Translation for "жертвами преследований" to english
Жертвами преследований
Translation examples
Истинные беженцы сами являются жертвами преследований, а зачастую и терроризма, но никак не авторами террористических акций.
Genuine refugees are themselves the victims of persecution and often terrorism, not its perpetrators.
285. Соединенные Штаты издавна являются убежищем для жертв преследований в других странах.
285. The United States has long been a haven for victims of persecution in foreign lands.
84. Соединенные Штаты продолжают быть убежищем для жертв преследований в других странах, включая жертвы применения пыток.
84. The United States continues to be a haven for victims of persecution in foreign lands, including torture victims.
28. Были приняты различные меры по возмещению ущерба жертвам пыток, бывшим политическим заключенным и жертвам преследований.
28. A number of measures had been adopted to compensate torture victims, former political prisoners and victims of persecution.
549. Масштабы недавних гуманитарных кризисов заставили вновь обратить внимание на потребности жертв преследований и конфликтов в защите.
549. The scale of recent humanitarian crises has drawn renewed attention to the protection needs of victims of persecution and conflict.
Его страна, где существуют давние и заслуживающие уважения традиции, основанные на принципе гуманизма, известна тем, что она предоставила убежище многим жертвам преследований.
His was a country with a long and honourable humanitarian tradition, which had been generous in granting asylum to victims of persecution.
Миллионы людей по-прежнему изгоняются из родных мест в результате войн или являются жертвами преследования; многие люди также являются внутренне перемещенными лицами.
Millions continued to be uprooted by wars or were victims of persecution; many, too, were internally displaced.
Он также утверждает, что суды находились в сговоре с истцами и что он стал жертвой преследования со стороны политических и судебных органов государства-участника.
He again states that the courts have acted in collusion with the complainants and that he is the victim of persecution by the political and judicial authorities of the State party.
69. Ассоциация "Примо Леви" (АПЛ) напомнила, что ежегодно свыше 60 000 жертв преследований просят убежища во Франции.
69. The Primo Levi Association (APL) recalled that more than 60,000 victims of persecution arrived in France each year seeking asylum.
— Мы самые настоящие беженцы, жертвы преследования, за нами охотятся солдаты Одоакра… они хотят нашей смерти, но мы не сделали ничего плохого, просто отказались склониться перед его тиранией и продолжали жить по собственному разумению, по своим убеждениям.
‘We are refugees and victims of persecution, hunted by Odoacer’s soldiers, who want us dead, but we’ve done nothing wrong, except for refusing to bend to his tyranny and remaining faithful to our principles.’
Центр для жертв преследований по политическим мотивам
Centre for Victims of Political Persecutions Cordelia Foundation
Жертвами преследования являются в основном женщины и дети.
The victims of these harassments are primarily women and children.
84. Соединенные Штаты продолжают быть убежищем для жертв преследований в других странах, включая жертвы применения пыток.
84. The United States continues to be a haven for victims of persecution in foreign lands, including torture victims.
28. Были приняты различные меры по возмещению ущерба жертвам пыток, бывшим политическим заключенным и жертвам преследований.
28. A number of measures had been adopted to compensate torture victims, former political prisoners and victims of persecution.
Технический директор сама стала жертвой преследований и угроз и также потеряла работу.
The Technical Director herself was a victim of harassment and threats and also lost her job.
Было проведено обсуждение необходимости руководящих принципов, в частности для мандатариев, в том числе и по вопросу детей - жертв преследований.
The need for guidelines, inter alia for mandate holders, was discussed, including on the question of child victims of reprisals.
Большинство жертв преследований на работе не побегут к начальству.
Most victims of workplace stalking won't run to the boss.
А я думаю, он виновен из-за его контактов с жертвой, преследования и его роли в зловещем заговоре, к которому причастны масоны.
I think he's guilty because of his contact with the victim, the stalking, and his role in a sinister conspiracy involving freemasons.
Я не имею права занимать высокие должности, потому что я – жертва преследования.
I am not allowed to hold high office because I am the victim.
Да к тому же ученик, который утверждал, будто является жертвой преследований, был выше шести футов ростом, что уж точно не ассоциируется с размерами жертвы.
In point of fact, the kid claiming to be victimized was over six feet tall, not exactly the size and shape of a victim.
Я горжусь ими и готова, если нужно, пострадать за них, но я не имею права разрушать твое будущее или делать тебя жертвой преследований, которым могу подвергнуться сама.
While I am proud to own it,—and if needs be suffer for it,—I have no right to ruin your prospects, or even make you the victim of the slurs that others may cast upon me.
Он сам дважды являлся жертвой преследований по политическим мотивам, и потому его обращение было искренним, глубоко прочувствованным, так что на глаза кое-кого из гостей навернулись слезы, которые, впрочем, быстро исчезли с началом банкета.
Himself twice the victim of political imprisonment, his invitation to rejoice was heartfelt, moving a few to tears, which were soon banished by the start of the feast.
Погода стояла холодная и дождливая. Однако жертвы преследований Черного Лотоса, семьи похищенных, одурманенных, порабощенных, загубленных сектой людей не уходили с улицы, дожидаясь справедливого возмездия.
The weather had turned cold and stormy, but the victims of Black Lotus attacks and the families of abducted, enslaved, and murdered followers had stayed to see justice done.
Надо признать, что в некоторых случаях дерзкое распространение гностицизма и черной магии имело также и антиклерикальную направленность; в подобных хвастливых декларациях угадывается что-то вроде попытки мщения со стороны жертв преследования Церковью.
It is true that in some cases the provocative promotion of witchcraft and gnosticism had also an anticlerical intention: one can decipher in such boastful proclamations a sort of revenge taken by the victims of ecclesiastic persecution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test