Translation for "женщины работают и" to english
Женщины работают и
Translation examples
Женщины, работающие в промышленности
Women working in industry
Женщины, работающие на государственной службе
Women working in government service
Женщины, работающие в семейном бизнесе
Women working in a family business
Женщины, работающие в нетрадиционных для них областях
Women working in non-traditional areas
Численность женщины работающих в государственной службе
Women working in the civil service
Еще 47 женщин работают в различных международных организациях, а около 60 женщин работают в структурах Организации Объединенных Наций в Албании.
A further 47 women worked for various international organizations, and around 60 women worked for the United Nations in Albania.
Почти все женщины работают в неформальном секторе.
Almost all women work in the informal sector.
Ты знаешь, папа, много женщин работают и имеют детей сейчас.
You know, Daddy, lots of women work and have kids these days.
За ней Пауль увидел ярко освещенное помещение, мужчин и женщин, работающих у каких-то машин, установленных на станинах-амортизаторах.
Paul looked through it at men and women working with stand-mounted machinery in a large, bright chamber.
Женщины работают с рассвета до темноты.
The women work from dawn to dusk.
Он говорит, что не против, если женщина работает.
He says he’s not against women working.
Женщины работали на болоте вместе с мужчинами.
The women worked right in the swamps along with the men.
Весной все дети и женщины работали в поле.
All children, all women worked in the fields.
Традиционный уклад заставлял мужчин и женщин работать раздельно.
In his world, convention kept men's and women's work separate.
Мужчины и женщины, работавшие в полях, приветливо махали ему вслед.
More than a few men and women working in the fields waved to him.
Женщины работали, опустив головы, прилежно, быстро, но без веселого разговора.
The women worked with their heads bent, diligently, skillfully, but without gay talk.
Он видел, как женщины, работавшие в одном из садов, повернулись и смотрели на него.
He could see women working in one of the orchards, stopping and turning to look at him.
Возможно, им было совестно оттого, что женщины работали там, куда сами они из страха отказались пойти.
Perhaps it shamed them to see the women working where they had refused to go.
Видит, как дети мрут с голоду, а женщины работают по шестьдесят часов в неделю, чтобы себя прокормить.
He sees children starving and women working sixty hours a week to get to eat.
Несколько самоанских женщин работают в региональных организациях.
A number of Samoan women are working in regional organizations.
Наконец, много женщин работает в органах администрации провинций и общин.
Lastly, many women are working in provincial and communal administrations.
Теперь больше женщин работают полный рабочий день, чем раньше.
Women now work more full-time than previously.
Так, женщины работают в судебных органах и выступают в качестве адвокатов защиты.
Therefore, women are working in judicial positions and as defense lawyers.
60. Исламский шариат не запрещает и не препятствует женщинам работать.
60. Islamic Shariah did not prohibit or restrict women from working.
Эти женщины работают в коллективных хозяйствах в плодородном районе Азум.
These women are working in collective farms in the Azoom Valley, a fertile agricultural area.
301. Женщины, работающие на семейных предприятиях, сталкиваются с серьезными проблемами.
301. The challenge is on those women who work in their own family business.
Какими видами помощи могут воспользоваться женщины, работающие в сельскохозяйственном секторе?
What forms of assistance are available to women who work in the agricultural sector?
Под конец он побеседовал с некоторыми женщинами, работавшими на этих телефонах.
Finally, he’d interviewed a selection of the women who worked the phones.
Траз Самец подозрительно посмотрел на женщин, работавших поблизости, и грубо приказал им:
Traz Onmale looked askance at the women who worked nearby. He gave them a brusque signal.
На самом краю площадки, у входа, на почтительном расстоянии от мужчин сидели женщины, работавшие на Каприкорна.
On the outskirts of the arena, right beside the entrance and carefully segregated from the men, sat the women who worked for Capricorn.
В обоих случаях мы имеем дело с женщинами, работавшими с животными, и в обоих случаях жертвами также стали животные.
In both instances they were women who worked professionally with animals, and in both cases there was an animal sacrifice.
Но по меньшей мере половина мужчин и, возможно, некоторые из женщин, работавшие в полицейском управлении и здании окружной прокуратуры, испытывали к ней весьма пылкие чувства.
But at least half the men, and perhaps some of the women, who worked in and around the police department and county judicial building had the hots for her.
он и его жена (бывшая Дениза Хорник, заслужившая большую известность своей борьбой за проведение законодательных и экономических реформ, улучшающих положение женщин) работали рука об руку в десятках культурных и благотворительных проектов.
he and his wife (the former Denyse Hornick, a figure of note in her own right as an advocate of economic and legal reform on behalf of women) had worked very closely in a score of philanthropic and cultural projects.
Вероятно, Ангел не прочь выпить, подумала Касси, но не хочет оставлять ее одну на улице. Или, может быть, он захотел… Почти во всех салунах Коулли имелись женщины, работавшие как на небольших сценах у баров, так и в комнатах над ними.
He probably wanted a drink, but wasn’t willing to leave her alone long enough to get one. Or maybe he wanted something else. Most of the saloons in Caully had a number of women who worked both upstairs and down.
Раскрасневшийся от возбуждения, он держал в вытянутых руках увеличенные фотографии. Джонсу нередко приходилось бегать по коридорам во время тренировочных упражнений, но он, так же как и еще три сотни мужчин и женщин, работавших в штабе сил специального назначения, до сих пор просто выполнял свою работу, не вкладывая в нее душу.
His face was flushed with excitement, and he held a huge photograph spread between his upraised hands. Jones had often rushed along the corridors during crisis exercise drills, but he, and the other three hundred men and women who worked in
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test