Translation for "женщины женщины" to english
Женщины женщины
Translation examples
Пожилые женщины, женщины с инвалидностью
Older women, women with disabilities
Целевая группа: безработные мужчины и женщины, женщины, пожилые люди, наемные работники.
Target-group: unemployed men and women, women, elderly, employees.
Пожилые женщины, женщины-инвалиды, вдовы, а также женщины и девочки из числа мигрантов
Older women, women with disabilities, widows and migrant women and girls
В частности, в Пекинской платформе действий были определены 12 основных областей действий, в том числе: женщины и нищета; женщины в экономике; образование и профессиональная подготовка женщин; женщины и здоровье; насилие в отношении женщин; женщины в конфликтных ситуациях; женщины и власть и принятие решений; права человека женщин; женщины в средствах массовой информации; женщины и окружающая среда; девочки и ВИЧ/СПИД.
In particular, twelve priority areas have been identified at the BDPA including: Women and Poverty; women in the economy; education and training for women; women and health; violence against women; women in conflict situations; women and power and decision-making; human rights of women; women in the media; women and the environment; the girl child and HIV/AIDS.
2 К 12 важнейшим проблемным областям относятся вопросы, касающиеся женщин и нищеты; образования и профессиональной подготовки женщин; женщин и здравоохранения; насилия в отношении женщин; женщин и вооруженных конфликтов; женщин и экономики; участия женщин в работе директивных органов и процессе принятия решений; институциональных механизмов улучшения положения женщин; прав человека женщин; женщин и средств массовой информации; женщин и окружающей среды; девочек.
2 The 12 critical areas of concern are: Women and poverty; Education and training of women; Women and health; Violence against women; Women and armed conflict; Women and the economy; Women in power and decision-making; Institutional mechanisms for the advancement of women; Human rights of women; Women and the media; Women and the environment; and The girl child.
Статья 12 Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин - женщины и здоровье
Article 12 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women - women and health
В этой связи особый акцент будет сделан на следующих основных вопросах: женщины и нищета; образование и профессиональная подготовка женщин; женщины и здравоохранение; насилие в отношении женщин; женщины и вооруженные конфликты; женщины и экономика; и участие женщин в процессе принятия решений.
In this context, specific emphasis will be placed on the following substantive issues: women and poverty; education and training of women; women and health; violence against women; women and armed conflict; women and the economy; and women in decision-making.
36. Двенадцатью важнейшими областями, определенными в Платформе действий, являются: женщины и нищета; образование и профессиональная подготовка женщин; женщины и здравоохранение; насилие в отношении женщин; женщины и вооруженные конфликты; женщины и экономика; участие женщин в работе директивных органов и в процессе принятия решений; институциональные механизмы улучшения положения женщин; права человека женщин; женщины и средства массовой информации; женщины и окружающая среда; и девочки.
36. The 12 critical areas identified in the Platform for Action are: women and poverty; education and training of women; women and health; violence against women; women and armed conflict; women and the economy; women in power and decision-making; institutional mechanisms for the advancement of women; human rights of women; women and the media; women and the environment; and the girl child.
Прежде всего необходимо срочно улучшить положение сельских женщин, женщин-беженцев и жертв социальных волнений.
There was a particularly urgent need to improve the condition of rural women, women refugees and victims of upheaval.
беременным женщинам, женщинам с младенцами и матерям, кормящим грудью (БП-22, ПНВПА-XXII/3*);
pregnant women, women with infants and breastfeeding mothers (BR-22, PBPA-XXII/3*);
Мужчин обезглавлены, а женщины.... Женщины...
The men by decapitation, and the women women...
Мужчин, которые любят женщин, женщин, которые любят женщин, мужчин, которые любят мужчин...
Like men who love women, women who love women, men who love men...
И вы знаете... женщины... женщины больше поддерживают друг друга, когда речь идет о детях.
But you know, you...women...women are more supportive of one another around children.
Ещё одна вещь с женщинами, ещё одно про женщин, женщины ненавидят чтобы ты ожидал чего-то.
Another thing with women, one thing about women, women hate for you to expect anything.
... Мужчины могут совать своё хозяйство куда ни попадя, а женщины, женщины обязаны воплощать надёжность и преданность...
Men have to stick it in every place they can, but for women... Women, it is just about security and commitment...
Мы требуем прав для женщин... женщин с будущим, женщин с правом голоса.
We demand the right to be women... women with a future, women with the vote. Confederate teenagers were being influenced by the beat of Negro rock 'n' roll blasting across the Cotton Curtain from Canada.
Ранеными охотниками? Больными женщинами? Женщинами, которые носят гостей? — С детьми — нет.
Injured hunters? Sick women? Women carrying guests?" "Not with children.
– Кто-то может сказать, что вам просто нужна власть. Или слава. Или даже – женщины… – Женщины?
'Some might say that you had a taste for power. Or glory. Or even ... women.' 'Women?
Но — женщины, женщины, одни женщины, а мне так по сердцу мужской разговор.
But women, women, only women, and I do so love the conversation of men.
я знаю, ты опытен в этих вещах, ты лучше меня знаешь женщин… Женщины!
I know you are experienced in these matters and you know women better than I do. Oh women, women!
Мужчины становились женщинами, женщины мужчинами, и нередко новая одежда начинала диктовать новый образ поведения.
Men become women, women men, and frequently they let their dress dictate their behavior.
Может, глянуть одну, просто для разнообразия. Посмотрим. Мужчины с женщинами. Женщины с женщинами.
Maybe he should check one out, just for variety. Let’s see. Men with women. Women with women.
Она не знала, что дела у него -- в Мемфисе, где он изменяет ей с женщинами -- женщинами, которых покупают за деньги.
She did not know that the business took him to Memphis, where he betrayed her with other women, women bought for a price.
- Ах, мистер Джонс, быть молодым, как он, и что бы твоя жизнь во всем зависела от колебаний, от сомнений таких прелестных ветрениц. Да, женщины, женщины!
Ah, Mr. Jones, to be as young as he is, to have your life circumscribed, moved hither and yonder at the vacillations of such delightful pests. Women, women!
Пиво и женщины, женщины – пиво, кое-что из оружия – вот и все. – Нет, нужен еще горшечник, – ответил Мудрейший. – Нужны свои музыканты, свой пекарь, свой пивовар, ювелир…
Beer and women, women and beer, a weapon or two—what else does anyone need?” “His potter,” said the Head Man. “His musicians. His baker, his brewer, his jeweller——”
Но очень скоро он оставил все эти развлечения, потому что открыл для себя совершенно другой мир — немолодых женщин, женщин, которые были рады оплачивать все его счета в обмен на удовольствие появляться на людях в его обществе и беспрепятственно пользоваться его половым членом в интимной обстановке.
It was not long, of course, before he discovered the world of older women, women who liked nothing better than to foot his bills in return for the pleasure of his company in public, his penis in private.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test