Translation for "женщина женщина" to english
Женщина женщина
Translation examples
В соответствии с этим перечнем работодатель должен определить потенциальный риск этих факторов с точки зрения безопасности и здоровья беременной женщины, женщины, недавно родившей, или кормящей грудью женщины, чтобы защитить ее от возможных опасностей.
In compliance with this list, the employer must establish potential risks of these factors to the safety and health of a pregnant woman, woman who has recently given birth or breath-feeding woman to protect her from dangers.
131. Начиная с 2001 года Министерство здравоохранения в сотрудничестве с неправительственной некоммерческой организацией Český svaz žen (Союз чешских женщин) осуществило несколько проектов и мероприятий, таких как "Сельская женщина", "Женщина-потребитель", "Женщина и продовольственное законодательство", "Женщина и равные возможности".
Several projects and events have been organized successfully since 2001 by the Ministry of Health in cooperation with the non-state non-profit organization Český svaz žen (Czech Women's Union), such as "Rural Woman", "Woman - Consumer", "Woman and Food Legislation", "Woman and Equal Opportunities".
<<Круглые столы>>: Союз принимал участие в совещаниях <<за круглым столом>> по следующим темам: <<Социальная защита интересов женщин и детей>> <<Женщины на пороге XXI века>> <<Безработица среди женщин -- пути решения проблемы>> <<Занятость и женщина>> <<Женщины и малый бизнес>> <<Опыт неправительственных организаций в деле содействия обеспечению занятости>> <<Женщины и военная реформа>> <<Женщины в региональных и местных органах управления>>, а также по другим темам.
Roundtables: Roundtable topics: "Social Protection of Women's and Children's Interests", "Women on the Threshold of XXI Century", "Women's Unemployment - Ways of Solving", "Employment and Woman", "Woman and Small Business", "NGOs Experience on Contributing to Employment", Women and Military Reform", Women in Regional and Local Governing Bodies" and others.
Мужчинам нужны женщины, женщинам нужны мужчины.
Man needs woman, woman needs man.
Я понимаю. " Риц" , 14-й номер, мужчина и женщина, женщина замужем.
I understand. "Hotel Ritz, Suite 14, man and woman, woman is married."
А спустя несколько часов мы становимся мужчиной и женщиной, женщиной и мужчиной.
And after hours and hours... We find ourselves marvellously man and woman... - Woman and man.
Она всегда была приличной верной женщиной. “Женщиной? – подумал он. – Едва ли шестнадцать.
She was a decent, good, loyal woman. Woman? he thought. Barely sixteen.
И еще она обладает земною мощью. Земля – это женщина. Женщина – это Земля.
Also have earth power. Earth is woman. Woman is earth.
– Эго, конечно, не твое дело, но вышло просто недоразумение, из-за женщины. – Женщины? – Таг встрепенулся. – Да.
“Not that it’s your business, but it was a simple misunderstanding involving a woman.” “Woman?” Tug perked up. “Yes.
— Я не могла отдать другим наш выигрыш, — жалобно объяснила девочка. — Поэтому я сунула костяшку в карман этой женщины. — Женщины? Какой женщины? Где она? — Я не знаю.
‘How could I dare to let the others take our winnings?’ Celia said. ‘So I slipped the bone into the pocket of this woman.’ ‘Woman. What woman? Where is she?’ ‘I don’t know.
— Я слышал, что он совершенно дико обращается с вами, — продолжал Дэм. — Я убеждаю Джесси бросить службу и вернуться домой, но она принадлежит к тем упрямым девицам, которые желают все делать по-своему. О, женщины, женщины!
Dame went on. "I keep telling Jessie to throw up the job and come home, but she's one of those obstinate girls that will have their own way. Oh, woman, woman!"
женщины (женщины и девочки) составляют 92% жертв,
92% of victims are female (women and girls)
Согласно пункту 165, в отсутствие инфраструктуры для содержания женщин женщины-подозреваемые освобождаются под залог.
According to paragraph 165, female suspects were released on bail when there was no female detaining facility.
Высокообразованные уважаемые женщины, женщины-сановники, ученые и дамы из высшего общества рассказывают о своей деятельности исключительно в женской аудитории.
Resource persons from amongst distinguished women, visiting female dignitaries, scholars and ladies of high rank speak at these functions exclusively to female audiences.
13. Даже в случаях, когда домашнее хозяйство состоит как из мужчин, так и женщин, женщины могут оказаться в неблагоприятном положении.
13. Even when the household has both male and female adult members, the situation may be unfavourable to women.
Кроме того, в составе кабинета работают девять женщин-заместителей министров; послами в Италию и Совет Европы назначены женщины; женщины возглавляют также многие отделы государственных учреждений.
In addition, there were nine female Deputy Ministers; two Ambassadors, assigned to Italy and the Council of Europe, respectively; and numerous female department heads of government offices.
Хотя в среднем смертность среди мужчин превышает смертность среди женщин, женщины чаще, чем мужчины, умирают от эндокринных, метаболических и иммунных нарушений, а также гипертонической болезни.
Although the number of male deaths exceeds the number of female deaths overall, more females than males die from endocrine, metabolic and immune disorders, and hypertensive diseases.
Существует различие в продолжительности отпусков по беременности и родам, предоставляемых гражданским служащим-женщинам, женщинам, работающим в системе государственной администрации и получающим оклад, и работницам.
There is a disparity in maternity leaves, among female civil servants, salaried employees in public administration, and workers.
Женщины все активнее выдвигаются на ведущие позиции - даже президентом Либерии является женщина; женщины и девочки больше не желают мириться со стереотипами.
Women were increasingly assuming positions of leadership -- Liberia had a female President -- and women and girls were no longer accepting stereotypes.
"Мужчины, которые ненавидят женщин", "Женщины, которые их любят", "Влюблённые женщины"
Women In Love, Women's Room, Female Eunuch.
Как это – мужчины-мужчины, мужчины-женщины, женщины-женщины?
Male/male, male/female, and female/female?
– Есть ли у вас враги среди женщин? – Женщин?
„You've made female enemies here?" „Female?"
Здоровье-здоровье, женщины-женщины, мило-мило, нежно-нежно.
Health health, female female, nice nice, easy easy.
Нет! – Бруд даже подпрыгнул от ярости. – Она женщина! Женщины не должны охотиться!
No! No!” Broud jumped up in anger. “She is female. Females cannot be allowed to hunt…
Там оказалась фабрика оружия, где работали сотни две мет, включая крепостных-женщин... Женщин!
More than two hundred meth were at work there, including bond females ... Females!
И прилетайте один. — У меня есть приятель, который всегда сопровождает меня. — Человек или инопланетянин? — Человек. — Мужчина или женщина? — Женщина.
And come alone.” “I have a friend who goes where I go,” said Nighthawk. “Human or alien?” “Human.” “Male or female.”
Иногда я грезил о том, что родился женщиной — женщиной, похожей на нее, не обладающей ничем, кроме неотразимо притягательного влагалища.
Sometimes I wished I were a female, like her, possessing nothing more than an attractive cunt.
Сумерки сгущались, температура, естественно, упала, а улицы Вествуд-Виллидж так и кишели женщинами. Женщины были повсюду.
Late dusk was falling, bringing with it a corresponding drop in temperature, and the Village streets were bursting with female vitality: women everywhere;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test