Translation for "железный лом" to english
Железный лом
Translation examples
— Работать с железным ломом — и то легче.
Doing the iron scrap might be easier ...
На полу валялись спекшиеся от ржавчины груды отливок и железного лома.
Stacks of molds and iron scrap had rusted together into metal knots.
Газеты и бумажки, пожелтевшие на солнце, сорная трава, бутылочки из под кока-колы (жестянкам не хватало веса, чтобы перелететь через забор), винные бутылки, прохудившаяся железная тачка, несколько покрышек, железный лом, непонятный предмет, назначение которого невозможно было угадать, сгнившая балка.
Magazines and scraps of paper yellowed by sun, weeds, Coca-Cola bottles (the cans being too light to be thrown over the high wall), wine bottles, a bottomless metal wheelbarrow, a few tires, some iron scraps, an unidentifiable object, a rotten wooden beam.
- Ради этой кучи железного лома?
-For this heap of scrap iron?
Вы все еще хотите стать торговцами железным ломом?
Still want to be scrap iron merchants?
— У тебя нет нервов, безродный кусок железного лома! У тебя внутри одни провода, а их можно и отключить.
“You don’t have nerves, you motherless piece of scrap iron, you have circuits. And those can be turned off.”
Вдобавок пушка из углового бастиона выстрелила по сгрудившимся внизу солдатам зарядом из камней и железного лома.
Then a cannon in one of the flanking bastions hammered a barrel load of stones and scrap iron into the men crowding about the foot of the ladders.
Даже лестница и та по сторонам была завалена старьем – железным ломом, который когда-нибудь мог пригодиться в этом галочьем гнезде.
Even the staircase was lined with junk, pieces of scrap-iron which might come in useful one day in this jackdaw’s nest of a house.
Из кучи деревянного хлама в погребе он достал ящик, приспособил к нему крышку и порылся в железном ломе, который ребятня Сильва приготовила на продажу.
He procured a packing–case from the woodpile in the cellar, fitted a cover to it, and raided the scrapiron the Silva tribe was collecting for the junkman.
Старые паруса, должно быть, служили Марселену подстилкой. По углам в беспорядке валялись горшки с краской, бидоны с машинным маслом и керосином, железный лом, старые весла.
Marcellin must have used old sails as pillows, and in the corners there were scattered about pots of paint, oil or petrol cans, pieces of scrap iron, patched-up oars.
– Я вот как это представляю, – ухмыльнулся Лоуз. – Молодые ребята, сидя на полу где-нибудь в Норт-Бич, в экстазе вертят ручки настройки, в то время как из динамиков на них обрушивается абсолютно чистый, полновесный рев паровоза, свист снежной пурги, грохот самосвала, сбрасывающего железный лом.
“I can see it now,” Laws said, grinning. “Slender young men sitting on the floors of their North Beach apartments, rapturously tuning knobs and switches, as the incredibly authentic roar of freight engines, snow storms, trucks unloading scrap iron, and other recorded oddities thunder out”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test