Translation for "железная хватка" to english
Железная хватка
Translation examples
...Имахара "Железная Хватка" подвешивается всем на обозрение.
..."iron grip" imahara is hooked in... And out on a limb.
Мы с твоим сыном в его железной хватке.
He's got me and your son in an iron grip.
- Он держал Криптон железной хваткой, запугивая всех
he ruled over krypton with an iron grip of fear and intimidation.
Но, к сожалению, ему не удается переплавить это стальное упорство в железную хватку...
But he can't turn that steely determination Into an iron grip...
Одобрить Корвина как магистрата и навсегда убедить, что ты и только ты управляешь Салемом и женой железной хваткой, и заткнуть твоего врага Хоуторна.
To endorse Corwin as magistrate and maintain the illusion that you and you alone control Salem, and your wife, with an iron grip and silence your bitter enemy, Hathorne.
Перед своей смертью, президент Вудроу Вильсон приносил публичные извинения, сожалея, что был обманут группой международных банкиров, и финансовая система страны попала в их железную хватку благодаря закону о Федеральной резервной системе 1913 г.
Before his death, President Woodrow Wilson apologized to the public regretting that he had been deceived by a group of international bankers and the country's financial system had fallen into their iron grip via the Federal Reserve Act of 1913.
Но скоро снова стало больно: безжалостные лапы взялись за свое железной хваткой.
But he did not long escape from pain; soon the iron grip of merciless hands was on him again.
Он железной хваткой схватил ее за волосы.
He took her hair in an iron grip.
Железная хватка ослабла, ее развернули.
The iron grip yielded, turned her back.
Она взяла меня за руку железной хваткой.
She took my hand in her iron grip.
Она вырывалась изо всех сил, но они держали ее железной хваткой.
She thrashed mightily but their iron grip was unshaken.
Юноша бился, но железную хватку Кейла ему было не разорвать.
The boy thrashed but Gale's iron grip could not be broken.
Ведь я чуть было не вышла за него замуж. — За Железную Хватку?
After all, there had been the possibility that I might have married him." "Iron-grip?"
Я попыталась освободиться, но она держала меня железной хваткой.
I tried to move away but she held me down with an iron grip.
Меч короля Железной Хватки с грохотом упал на пол.
Iron-grip's sword fell to the floor with a loud clatter.
Белдаран отвела их для меня после того, как они с Железной Хваткой поженились.
Beldaran set them aside for me after she and Iron-grip were married.
Женщина вырывается из его железной хватки, словно дикое животное.
The woman struggles like a wild animal in his iron grip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test