Translation for "желающих было" to english
Желающих было
Translation examples
Желающие могут получить экземпляры руководящих принципов.
Copies of the relevant guidelines were available.
С содержанием этих заявлений могли ознакомиться все желающие.
These statements were made available publicly.
Этого желают многие, но они скованы страхом и недоверием.
Many wanted to do that, but were trapped by fear and mistrust.
Он заявил, что жертвы не желали получать компенсацию.
He claimed that the victims were reluctant to receive compensation.
Эти кампании постепенно приносят желаемые результаты.
Those campaigns were gradually yielding the desired results.
Речь идет не о том, что эти дипломаты не способны или не желают выполнить эту задачу.
Not that these diplomats were incapable or unwilling.
Если не будет возражений, то он будет полагать, что Комитет желает утвердить ее.
If there were no objections, he would take it that the Committee wished to adopt it.
Были дома, а оказались как бы гостями, причем не всегда желанными.
Once they were in their own home, but now they are guests - and not always welcome ones.
Верно и то, что обстоятельства, предшествовавшие выборам, не всегда были на желаемом уровне.
It is true that the circumstances preceding the elections were not always at the desirable level.
Порфирий Петрович смеялся и желал смеяться, но очевидно было, что ему надо объяснений.
Porfiry Petrovich was laughing, and willingly so, but it was obvious that explanations were called for.
Желающим непременно бывать у нее оставалось решиться переносить Фердыщенка.
Those who wished to go to her house were forced to put up with Ferdishenko.
– Да, кажется, лучше бы скорее умер. Я бы на его месте непременно желал умереть.
Yes. It really would be happier for him to die young. If I were in his place I should certainly long for death.
Справа перед каминами стояли небольшие очереди желающих покинуть Министерство.
On the right-hand side, short queues were forming before each fireplace, waiting to depart.
Гарри не знал, кто такие фестралы, и не желал знать — он хотел знать, поправится ли Букля.
Harry neither knew nor cared what Thestrals were; he just wanted to know that Hedwig was going to be all right.
Деканы факультетов, пытаясь сохранять приличествующую им беспристрастность, на самом деле горячо желали победы своих команд.
and the Heads of House of the competing teams, though they attempted to disguise it under a decent pretence of sportsmanship, were determined to see their own side victorious.
Он был сурового, угрюмого нрава и ясно дал понять Кэрли, что желает только одного: чтобы его не задевали, а кто его заденет, тому плохо придется.
He was a gloomy, morose fellow, and he showed Curly plainly that all he desired was to be left alone, and further, that there would be trouble if he were not left alone.
Уверена, «мисс Цисси» и «мисс Белла» были очень милы с Кикимером, когда он оказался у них, вот он и услужил им, рассказав все, что они желали узнать.
I’m sure ‘Miss Cissy’ and ‘Miss Bella’ were perfectly lovely to Kreacher when he turned up, so he did them a favor and told them everything they wanted to know.
Он вернулся в Штаты, когда Том и Дэзи еще совершали свое свадебное путешествие, и остатки армейского жалованья потратил на мучительную, но неотразимо желанную поездку в Луисвилл.
He came back from France when Tom and Daisy were still on their wedding trip, and made a miserable but irresistible journey to Louisville on the last of his army pay.
Смена комбинации дело утомительное, а нужно было еще запомнить новую, поэтому все на меня окрысились и даже близко к себе подпускать не желали: вдруг придется менять комбинацию еще раз?
It’s a pain in the neck to change a combination and remember the new one, so they were all mad at me and didn’t want me to come near them: they might have to change their combination once again.
Желающих не находилось.
There were no takers.
Я бы тоже этого желал.
I wish you were too.
Знакомые и желанные.
These were familiar and welcome.
Они не были желанными гостями.
They were not welcome visitors.
- Тебя там не было, потому что я не желала, чтобы ты там была.
“You were not there because I didn’t want you there.
Ты всегда была самой желанной.
You were always my favorite.
И желаю быть человеком.
I wish I were human.
Желающих обнаружилось множество.
The takers were many.
Желающих оказалось немного.
Not many were willing.
was willing to
282. Эта система приобретения земель получила известность как "желающий продавец, желающий покупатель".
282. This is what has come to be known as "the willing seller, willing buyer" basis of land acquisition.
Потому что государства-члены не желают изменять его.
Because Member States are not willing to change it.
занятости среди всех желающих трудиться и
guarantee employment for any person willing to work
ii) тем не менее желает выполнить такую инструкцию,
(ii) Is nevertheless willing to execute the instruction,
Мы готовы и желаем сделать больше, если потребуется.
We are pledged and willing to do more if called upon.
Обеспечение контрацептивами желающих из социально незащищенных групп.
Provision of contraceptives to willing socially weak individuals.
Германия желает непредвзято обсудить эти предложения.
Germany is willing to discuss all these proposals with an open mind.
желает предпринимать продуманные действия даже в неопределенности
Is willing to take considered action even in situations of uncertainty
Американцы легко, даже охотно, соглашаются быть рабами, но упорно никогда не желали признать себя крестьянами.
Americans, while occasionally willing to be serfs, have always been obstinate about being peasantry.
Последнему он написал, что, будучи возведен Сенатом в императорское достоинство, желает разделить с ним эту честь, просит его принять титул Цезаря и по решению Сената объявляет его соправителем.
To the latter he wrote that, being elected emperor by the Senate, he was willing to share that dignity with him and sent him the title of Caesar;
В своем культурном состоянии она иногда может прокормить большее число людей, чем она может снабдить указанными материалами, по крайней мере в таком виде, в каком они желают получить их и согласны платить за них.
In its improved state it can sometimes feed a greater number of people than it can supply with those materials; at least in the way in which they require them, and are willing to pay for them.
И под словом «желаете» я не подразумеваю «желаете покориться».
And by willing, I don’t mean ‘willing under obedience’;
— Желаете или нет, вас не спрашивают.
   "Willing or not, you're going.
Но она не желает учиться.
But she isn’t willing to be trained.
Желать – да, но никак не стремиться.
Willing, yes, but not ambitious.
Но Флейм не желала успокаиваться.
Flame was not willing to be placated.
Я желала этому верить.
I was willing to believe it.
– Никого из тех, кого я желала бы.
“None that I’m willing to.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test