Translation for "же пресс" to english
Же пресс
Translation examples
В том же пресс-релизе указывалось, что с начала сентября в Кабуле ранено 17 000 человек, главным образом из числа гражданского населения.
The same press release stated that 17,000 persons, mostly civilians, had been wounded in Kabul since the beginning of September.
В том же пресс-релизе МООНСДРК напомнила, что в последние годы она проводила многочисленные операции совместно с конголезской армией (ВСДРК) в целях уменьшения ущерба, наносимого такими вооруженными группами, как ДСОР.
In the same press release, MONUSCO recalled that in recent years, it has conducted numerous joint operations with the Congolese Army (FARDC) in order to reduce the damage caused by armed groups such as FDLR.
В ходе той же пресс-конференции член кнессета от партии "Ликуд" Давид Мена призвал к немедленному освобождению 19 лиц, которые были арестованы полицией Газы. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 16 июня 1994 года)
During the same press conference, Likud MK David Mena called for the immediate release of 19 persons who were arrested by the Gaza police. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 16 June 1994)
11. В том же пресс-релизе содержалось утверждение "Гринпис интернэшнл" о том, что в Северо-восточной Атлантике по-прежнему действует французский флот из примерно 60 судов, которые ведут масштабный пелагический дрифтерный промысел тунца (со средней длиной сети 7 км).
11. In the same press release Greenpeace International also claimed that a French fleet of about 60 vessels using large-scale pelagic drift-nets (with an average length of 7 km) continued to operate for tuna in the North-East Atlantic Ocean.
В том же пресс-релизе Международная организация по перспективам мирового развития сообщила следующее: "Наши сотрудники смогли провести рейды на борту вертолетов, принадлежащих Международной продовольственной программе, в целях оказания помощи в небольших объемах, однако как можно осуществлять программу оказания помощи с использованием вертолетов?".
In the same press release World Vision wrote "Our staff have been able to hitch rides aboard World Food Program helicopters to bring in small amounts of aid, but how practical is it to run a relief program from helicopters?".
Тот же пресс-релиз, содержание которого можно охарактеризовать как оскорбление умственных способностей тех, для кого он предназначен, свидетельствует о полнейшем бесстыдстве правительства Эритреи и указывает на то, что эритрейские власти нисколько не волнует вопрос о том, поверят ли им. Как бы невероятно это ни показалось, но эритрейские власти сейчас официально заявляют, что не было никакого предложения ОАЕ, а то, что было им передано в Уагадугу, представляет собой лишь тезисы для обсуждения, которые предстоит обсудить на одной из следующих сессий Ассамблеи ОАЕ.
The absolute shamelessness of the Eritrean Government and the fact that the Eritrean authorities care very little about their credibility can be seen in this same press release, whose content amounts to an insult to the intelligence of its intended readers. Unbelievable as it may seem, the Eritrean authorities are now saying officially that there was no proposal by OAU, and that what they were given in Ouagadougou was talking points which would be discussed at a future OAU Summit.
18. В том же пресс-коммюнике ЭКЛАК напомнила о том, что будучи сотрудником Организации Объединенных Наций г-н Сориа пользовался всеми привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в разделах 13 и 15 статьи VII соглашения от 1954 года, заключенного между ЭКЛАК и правительством Чили, и находился под защитой положений Устава Организации Объединенных Наций, Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций и Конвенции о предотвращении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов, принятой в 1973 году.
18. In the same press release ECLAC reiterated that, as an official of the United Nations, Mr. Soria enjoyed all of the privileges and immunities set forth in article VII, sections 13 and 15, of the 1954 agreement concluded between ECLAC and the Government of Chile and was protected by the provisions of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, adopted in 1973.
75. В том же пресс-бюллетене ЭКЛАК еще раз заявила, что как должностное лицо Организации Объединенных Наций г-н Сориа пользовался всеми привилегиями и иммунитетами, изложенными в статье VII, разделы 13 и 15 соглашения 1954 года, заключенного между ЭКЛАК и правительством Чили, и пользовался защитой на основании положений Устава Организации Объединенных Наций, Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций и, в частности, положений Конвенции о предотвращении и наказании преступлений против лиц, пользующихся международной защитой, в том числе дипломатических агентов, принятой в 1973 году.
75. In the same press release, ECLAC reiterated that as an official of the United Nations, Mr. Soria enjoyed all the privileges and immunities set forth in article VII, sections 13 and 15, of the 1954 agreement between ECLAC and the Government of Chile and was protected by the provisions of the Charter of the United Nations, the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations and, in particular, the Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, adopted in 1973.
На той же пресс-конференции президент Эйзенхауэр сказал ...
At the same press conference, President Eisenhower said...
Сомнений быть не может, они сделаны на одном и том же прессе.
There's no question they were made on the same press.
На той же пресс-конференции недавно избранный президент Межзвездного Союза, Джон Шеридан сделал это удивительное заявление.
In the same press conference... the newly elected president of the Interstellar Alliance, John Sheridan... had this surprising revelation.
Он сейчас находится на вершине своей популярности – идеалист во время всеобщего цинизма, надежда страны на будущее… Он баловень прессы, но та же самая пресса, которая помогла создать его, не раздумывая столкнет его в бездну, если он что-нибудь сделает не так.
He was riding on a crest of public popularity, an idealist in a time of cynicism, the country’s hope for the future. He was the darling of the media, but the same press that had helped to create him would be out there waiting to push him into the abyss if he betrayed their image of him.
vii) пресс-конференции/пресс-релизы: пресс-конференции (4); пресс-релизы (4);
(vii) Press conferences/press releases: press conferences (4); press releases (4);
iii) пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-конференции;
(iii) Press releases, press conferences: press conferences;
iii) пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-релизы;
(iii) Press releases, press conferences: press releases;
vi) пресс-релизы, пресс-конференции: подготовка пресс-релизов и организация пресс-конференций (1);
(vi) Press releases, press conferences: preparation of press releases and organization of press conferences (1);
ii) пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-конференции, встречи с представителями прессы, пресс-релизы, установление и поддержание контактов со средствами массовой информации;
(ii) Press releases, press conferences: press conferences, press meetings, press releases, and establishment and maintenance of contacts with the media;
iv) пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-релизы (14);
(iv) Press releases, press conferences: press releases (14);
v) пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-релиз (1);
(v) Press releases, press conferences: press release (1);
А как же пресс-конференция?
What about the press conference?
И почему же пресса придет ко мне?
And why would the press come to me?
Я имею в виду, на мне же пресса.
You know, I've got the press thing...
Как же пресса оказалась здесь раньше войск?
How did the press get here before the military?
Ну, это именно так. Но, подумаешь, это же пресса.
Well, that is perfectly true, but... oh, screw it, you know the press.
Что бы там ни говорили пресса и оппозиция, премьер-министр был вовсе не глуп.
Whatever the press and the opposition might say, the Prime Minister was not a foolish man.
Он повторил свои слова, так как знал, что это обозлит прессу: – Ух ты.
He said it again because he knew it would annoy the press. “Wow.”
– Привет, – сказал Зафод спутанному клубку представителей прессы, которые толпились рядом и не могли дождаться, когда он, наконец, прекратит говорить “привет” и перейдет к цитатам.
“Hi,” he said to a small knot of creatures from the press who were standing nearby wishing that he would stop saying Hi and get on with the quotes.
Если присмотреться поближе к механизму капиталистической демократии, то мы увидим везде и повсюду, и в «мелких», якобы мелких, подробностях избирательного права (ценз оседлости, исключение женщин и т. д.), и в технике представительных учреждений, и в фактических препонах праву собраний (общественные здания не для «нищих»!), и в чисто капиталистической организации ежедневной прессы и так далее и так далее, — мы увидим ограничения да ограничения демократизма.
If we look more closely into the machinery of capitalist democracy, we see everywhere, in the "petty" - supposedly petty - details of the suffrage (residential qualifications, exclusion of women, etc.), in the technique of the representative institutions, in the actual obstacles to the right of assembly (public buildings are not for "paupers"!), in the purely capitalist organization of the daily press, etc., etc., - we see restriction after restriction upon democracy.
— Я попал под пресс прессы, — объяснил я. — Журналисты.
“I’m pressed by the press,” I said. “Journalists.”
А пресс-конференция?
And the press conference?
– Их пресса не контролируется?
“Their press is not controlled?”
Пресса безжалостна.
The press is brutal.
— Пресса его поддерживает.
‘The Press are with him.’
Прессу не приглашали.
The press was not invited.
— Могущество прессы.
Power of the press.
Вот она — сила прессы.
Such is the power of the press.
— Представители прессы?
Are they from the press?
Пресса не отставала от нас.
The press trailed us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test