Translation for "жадно" to english
Similar context phrases
Translation examples
adverb
И они жадно высосут это, уж поверь.
And they'll suck it up greedily.
И жадно шли твои стада Напиться из моей печали.
Your herd would lap My sorrow greedily.
Она жадно сожрала её и умерла за несколько секунд.
She ate it greedily and died within seconds.
Потом она наклоняется, дразня грудью, его язык жадно обхватывает сосок.
She leans forward, her breasts teasing him, his tongue greedily circling the nipple.
Пираньи пожирают своих жертв так охуительно жадно, что даже костей не остаётся.
Piranhas devour their victims so fucking greedily that not even a bone is left.
Руки были связаны за спиной. И затем ее рот жадно заглотил его сла...
his hands bound behind his back while her hungry mouth greedily enveloped his sw...
Ты действительно думал, что я помогаю террористу или...или жадно удерживаю наследство маленькой девочки?
Did you really think that I would aid and abet a terrorist or... or greedily keep a young girl's inheritance, really?
Удильщику всего приятней видеть, как рыбка золотыми плавниками вод рассекает серебро, чтоб жадно коварную приманку проглотить
The pleasant'st angling is to see the fish cut with her golden oars the silver stream, and greedily devour the treacherous bait:
И когда ты будешь жадно у меня отсасывать как младенец сосёт материнскую грудь вот тогда ты поймёшь, что я - твой хозяин.
And while you're greedily sucking me off, like a babe suckling on its mother's tit, that's when you'll understand that I own your ass.
Поэтому, вполне естественно, что наши лучшие молодые умы хотя и ведут себя с восточным достоинством в то же время жадно впитывают все западные слабости так быстро, как только могут.
So it's only natural that our best young minds assume an air of Eastern dignity while greedily assimilating every Western weakness as quickly as they can acquire it.
Рассказ его жадно слушали;
His account was greedily listened to;
Я принес стакан рому. Он жадно схватил его и выпил до дна.
When I brought it to him, he seized it greedily and drank it out.
С минуту они жадно жевали, и тут же, с тем же самым выражением блаженства, повалились навзничь.
For a moment, both of them chewed greedily, looks of triumph on their faces.
Но Раскольников уже не слушал и жадно схватился за бумагу, ища поскорей разгадки.
But Raskolnikov was no longer listening and greedily took hold of the paper, hastening to find the answer.
В двусмысленных еще словах он жадно искал и ловил чего-нибудь более точного и окончательного.
In the still ambiguous words he greedily sought and hoped to catch something more precise and final.
На земле подле него безжизненно вытянулись два небольших кроличка: он жадно косился на них.
On the ground beside him lay two small rabbits, which he was beginning to eye greedily.
— Он получил в наследство целый дом? — жадно спросил дядя Вернон, сощурив крохотные глазки, но никто ему не ответил.
said Uncle Vernon greedily, his small eyes narrowing, but nobody answered him.
Он жадно осматривался направо и налево, всматривался с напряжением в каждый предмет и ни на чем не мог сосредоточить внимания; всё выскользало.
He looked greedily to right and left, peered intently at every object, but could not focus his attention on anything; everything slipped away.
строки прыгали в его глазах, он, однако ж, дочел всё «известие» и жадно принялся отыскивать в следующих нумерах позднейшие прибавления.
the lines danced in front of his eyes, but he nevertheless finished the whole “news item” and greedily began looking in other issues for later additions.
Скоро он отыскал его и начал жадно читать, но быстро запутался. Чтобы хоть как-то понять смысл, нужно было вернуться назад, и в итоге он оказался в начале главы под названием: «Общее благо».
He soon discovered it and read greedily, but became lost: It was necessary to go farther back to make sense of it all, and eventually he found himself at the start of a chapter entitled “The Greater Good.”
Тот жадно набросился на него.
He began nibbling on it greedily.
Увидев протянутую пачку сигарет, она жадно схватила сигарету и так же жадно закурила.
Out came his cigarettes; she took one greedily, drew in the smoke greedily.
— И любящей? — потребовал он жадно.
"And loving?" he demanded greedily.
Он жадно начал читать.
He greedily began to read.
Уолтер наблюдал за происходящим с жадным интересом.
Walter was watching greedily.
Негодяй впился в кошель жадным взглядом.
The man looked at it greedily.
Микаэль жадно глотал. – Спасибо.
Blomkvist swallowed greedily. “Thanks.”
ее лошадь стала жадно пить.
her horse drank greedily.
Ведьма жадно глотнула воздух.
The witch gulped at the air greedily.
Он жадно облизнул зубы.
He licked his teeth greedily.
adverb
В любом случае, мир будет невозможен, если не будет обеспечено развитие для более чем 100 стран третьего мира, которые сегодня, подобно сторонним наблюдателям, взирают на безответственное расточительство богатых эгоистичных обществ потребления, которые жадно проедают будущее наших детей.
In any case, peace will not be possible if there is no development for the over one hundred third-world countries that are presently observing, as stone guests, the irresponsible squandering of the wealthy, selfish consumer societies that insatiably eat up our children's future.
Я жадный до жизни, Генрих.
I am insatiable for life, Henry.
Но мы жадны не до денег!
But we've not got an insatiable greed for money.
У Мистера Мэйфэйр, оказывается, имеется жадный аппетит "вкалывать" по многу часов подряд..
Mr. Mayfair, it turns out, has an insatiable appetite for grinding away for hours on end.
Все вы чего-то хотите, хотите, жадные, ненасытные.
All of you - wanting, want­ing, greedy, insatiable.
Вечер-другой мое жадное рыло пышет ненасытной страстью.
My ravenous snout is insatiably passionate, for an evening or two.
Похожа на кубинку. Невысокого роста, складненькая, с жадным, чувственным ртом.
She looks Cuban. Rather short, well built, and with a mouth that's insatiable.
Теперь их жизнью распоряжалась безумная и жадная потребность, она отдавала приказы, которым они подчинялись.
Only the insatiable and insane need of the moment had any bearing on their lives, and it was that need that gave the orders.
Леди Сибил Брук была забавной и остроумной, ненасытно жадной до любовных утех.
He had found Lady Sybil Brooke amusing and witty and insatiable where lovemaking was concerned.
Наутро после убийства жадное любопытство заставило ее, как выразилась горничная, сунуть нос в чужие дела.
On the morning after the murder her insatiable curiosity led her to poke and pry, as the housemaid put it.
Рот его вернулся к губам Зинаиды и принялся жадно ласкать их в ожидании столь же нетерпеливого ответа.
His open mouth returned to ensnare her lips in an insatiable quest to win her eager response.
Без моей удерживающей руки она бы наверняка отдала все жадным жрецам и ненасытным беднякам и улыбалась бы при этом.
Without my restraining hand, she would probably have given it all away to the grasping priesthood and the insatiable poor, smiling as she did so.
Она всегда была полна жадного женского любопытства, бесконечно расспрашивала его о жизни в Америке или о путешествиях по всему миру.
She had always been a woman of insatiable curiosity, endlessly asking about what life was like back in America or on his travels around the world.
adverb
Он жадно глотнул холодный ночной воздух и открыл слезящиеся глаза.
He gulped great lungfulls of cold night air and opened his streaming eyes.
Совы осторожно приземлились на кровать и опустили ослабевшую птицу. Большая серая сова повалилась на спину и замерла: к лапам ее был привязан объемистый сверток. Это же Стрелка — сова семейства Уизли! Гарри подбежал к ней, отвязал сверток, отнес сову в клетку Букли и придвинул ей плошку с водой. Стрелка приоткрыла мутный глаз, слабо ухнула в знак благодарности и принялась жадно пить.
They landed with a soft flump on Harry’s bed, and the middle owl, which was large and gray, keeled right over and lay motionless. There was a large package tied to its legs. Harry recognized the unconscious owl at once—his name was Errol, and he belonged to the Weasley family. Harry dashed to the bed, untied the cords around Errol’s legs, took off the parcel, and then carried Errol to Hedwig’s cage. Errol opened one bleary eye, gave a feeble hoot of thanks, and began to gulp some water.
Он жадно припал к ней.
He gulped at it thirstily.
Асгар жадно хватал ртом воздух.
Asgar breathed in deep gulps.
Он жадно глотал воздух и кашлял.
He gulped in air, then coughed it back out.
Змей жадно глотал их целиком.
The reptile gulped them down whole, eagerly.
Задыхаясь от страха, она жадно глотнула воздух.
She gulped air, winded with fear.
Жадно глотает свежий воздух.
Stands before it, taking in hungry gulps of fresh air.
Он тяжело дышал, жадно хватал воздух.
He began to gasp—great gulping breaths.
adverb
Едва очертания немного прояснились, Александр жадно впился в них взглядом.
As its edges sharpened, Alexander stared up devouringly.
adverb
Ее руки жадно ухватились за его плечи.
Her hands clutched him yearningly.
– Нам можно остаться здесь? – Хасбога жадно смотрела на отдаленный город.
"Do we have to stay here?" Hasboga was staring yearningly at the distant city.
Единственное развлечение (если только в данной ситуации вообще уместно это слово), которое у меня осталось, — это делать ежедневные записи в свой дневник, который я веду вот уже много лет. А еще я сижу у окна и жадно созерцаю раскинувшийся на равнине парк и деревья, с которых уже совсем облетела листва.
The only pleasures—if that is the right word—that are left to me are writing daily in this journal that I began so many years ago, and gazing yearningly from my window across the flat green parkland and skeletal trees to the forbidden distance, beyond which lives the man I love more than life itself. KATHERINE May 25, 1553; Durham House, London
алчные, жадные, интересующиеся только наживой.
greedy, acquisitive, interested only in profit.
Человек всё такой же, как прежде, всё такой же жестокий, неистовый, агрессивный, жадный, соперничающий.
Man is still as he was. Is still brutal, violent, aggressive, acquisitive, competitive.
Я не жадна и не расточительна, но мне требуются одежды.
I am neither a greedy nor an acquisitive woman, but I must have clothes.
Они, как правило, жадны, мстительны, ревнивы и с непревзойденной яростью обороняют свои земли и владения.
They tend to be acquisitive, vengeful, jealous of their lands and possessions, and surpassingly fierce in their defense.
Люк устремился к ней с непритворным жадным нетерпением ребенка, увидевшего хорошенькую пушистую игрушку.
Luke came bounding forward with the unaffected acquisitiveness of a child espying a beautiful cuddly pet.
Он бросил монету Лоре в могилу, потом набросал сверху песка, чтобы прикрыть ее от жадных могильщиков.
He threw the gold coin into the grave with Laura, then he pushed more earth into the hole, to hide the coin from acquisitive grave diggers.
На высокой развилке они начали вить гнездо, но работу прервало появление одинокого самца, большой молодой птицы, яростной, гордой и жадной.
They had begun constructing their nest on a high fork, but the work was interrupted by the intrusion of a lone male eagle, a big young bird, fierce and proud and acquisitive.
Хойст вынырнула из глубин Директората как прожорливая черная вдова27 и отняла Эрику, угрожая Францу отравленным кубком своего жадного желания.
Hoechst had come up from the depths of the Directorate like a ravening black widow, carrying away Erica and menacing him with the poisoned chalice of her acquisitive desire.
Сходство ее с женщиной было очевидным — скорее всего, это мать и дочь, но красоту девушки портила печать вздорности и избалованности, красивый рот таил какой-то жесткий и жадный изгиб, и Сантен решила, что эта девушка ей определенно не нравится.
The resemblance to the older woman was apparent, they could only be mother and daughter, but the girl’s beauty was marred by a petulant, spoiled expression; the pretty mouth had a hard, acquisitive quirk to it, and Centaine decided that she did not like her very much at all.
Наше хранилище заполнено в большей степени, чем другие, ему подобные, вероятно потому, что три поколения библиотекарей — строителей империи жадно занимались стяжательством, накапливая антикварные сокровища с большей скоростью, чей целый батальон ученых мог бы управиться с поступлениями.
Ours is more copiously stocked than most, perhaps because for three generations our empire-building librarians have been hungrily acquisitive, piling up the treasures of antiquity faster than any battalion of scholars could cope with the accessions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test