Translation for "ж кузнеца" to english
Ж кузнеца
Translation examples
(кузнецы, гончары, гриоты и т.д.)
(blacksmiths, potters, griots, etc.)
30. В период с января по май 1998 года для укрепления потенциала в рамках проекта "Обучение и подготовка кузнецов в Либерии" местным кузнецам была оказана помощь.
30. Under the project “Rehabilitation and apprenticeship training of rural blacksmiths in Liberia”, relief items were distributed to rural blacksmiths during the period of January to May 1998, for the rehabilitation of local capacity.
Кузнецы получат бесплатные инструменты и материалы для строительства зернохранилищ в своих районах.
The blacksmiths will be provided with tools and materials free of charge to build silos in their home districts.
- арабская община: благородные (леараб и зуайя), кузнецы (лемальмин), музыканты (игауен), рабы (леабид);
Arab community: nobles (Le'arab and Zouaya), blacksmiths (Lem'almin), story tellers, (Igawen), slaves (Le'abid);
- община волоф: благородные (геер или гарми), кузнецы (тегг), музыканты (гевель) и рабы (джаам).
Wolof community: nobles (Geer or Garmi), blacksmiths (Tegg), story tellers (Gewel) and slaves (Jaam).
- община пулаар: благородные (торообе и себбе), кузнецы (вайлубе), музыканты (аулубе) и рабы (маккубе);
Pulaar community: nobles (Toroobe and Sebbe), blacksmiths (Waylube), story tellers, (Awlube) and slaves (Maccube);
Они включают ремесленников по металлу (или "кузнецов"), гончаров, музыкантов/бардов (или "гриотов"), кожевников, ткачей, цирюльников/парикмахеров и других.
They include metalworkers (or "blacksmiths"), potters, musicians/bards (or "griots"), leatherworkers, weavers, barbers/hairdressers and others.
Мероприятия в рамках этого проекта включали распределение семян возвращенцам и обучение 20 местных кузнецов строительству металлических зернохранилищ.
Project activities included distribution of seeds to returnees and training of 20 local blacksmiths to build metal silos.
- община сонинке: благородные (тунба-лемме и модини), кузнецы (тогго), музыканты (джаари и газару) и рабы (джункуро и кото);
Soninke community: nobles (Tunba Lemme and Modini), blacksmiths (Toggo), story tellers, (Jaari and Gasaru) and slaves (Junkuro and Komo);
Гондор! – Будто сто кузнецов враз за работой, – сказал Сэм Фродо. – Ближе-то лучше бы не надо.
‘It sounds like a hundred blacksmiths all smithying together,’ said Sam to Frodo.
Кузнец, хотя он и ремесленник, редко зарабатывает за двенадцать часов работы столько же, сколько зарабатывает в восемь часов рудокоп, который является простым рабочим.
A journeyman blacksmith, though an artificer, seldom earns so much in twelve hours as a collier, who is only a labourer, does in eight.
Когда же я спросил, как им удалось избежать гибели, они велели мне держать язык за зубами и сказали, что я узнаю обо всём в свой черёд. Мы скитались по разным странам и зарабатывали на жизнь своим трудом. Порой приходилось опускаться до работы кузнецов или угольщиков.
When I asked how they had got away, they told me to hold my tongue, and said that one day in the proper time I should know. After that we went away, and we have had to earn our livings as best we could up and down the lands, often enough sinking as low as blacksmith-work or even coalmining.
И так она была сильна, что когда в Болонье не осталось никого из Бентивольи, кто мог бы управлять государством, горожане, прослышав о некоем человеке крови Бентивольи, считавшемся ранее сыном кузнеца, явились к нему во Флоренцию и вверили ему власть, так что он управлял городом до тех самых пор, пока мессер Джованни не вошел в подобающий правителю возраст.
which was so great that, although none remained there after the death of Annibale who was able to rule the state, the Bolognese, having information that there was one of the Bentivogli family in Florence, who up to that time had been considered the son of a blacksmith, sent to Florence for him and gave him the government of their city, and it was ruled by him until Messer Giovanni came in due course to the government.
Вы тогда были тут кузнецом.
You were a blacksmith then.
На ученичество к кузнецу.
To be a prentice to blacksmith.
Кузнец торжествовал.
The blacksmith was delighted..
— Ты говорил с кузнецом?
‘Did you talk to the blacksmith?’
Мешок, что ли, у кузнеца?
Maybe the blacksmith’s sack?
Мой отец был кузнец».
My father is a blacksmith.
— Для него бы не худо, — сказал кузнец.
"No, he'd be snug enough there," said the blacksmith.
Все узнают, и Параша, и кузнец.
They will all know—Parasha and the blacksmith.
Я нашёл приют у кузнеца.
I put up at the blacksmith's.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test