Translation for "есть часть" to english
Есть часть
Translation examples
there is a part
Он разделен на две части, обозначенные как часть А и часть В. Эти части не являются сопредельными.
It is divided into parts, labelled part A and part B. The two parts are non-contiguous.
Отделение части или частей территории
Separation of part or parts of the territory
Часть не выполнена, часть без ответа
Part unimplemented, part no reply
Есть часть меня, которая хочет пойти с тобой, но...
There is a part of me that wants to come with you... but...
Потому что глубоко внутри есть часть тебя которая неравнодушна к ней.
Because deep down inside, there is a part of you that feels for her.
Да, в нашем прошлом есть часть, о который мы вам, дети, не говорили.
There is a part of our past that we haven't told you kids about.
И, да, есть часть меня, которая хочет переехать туда однажды, и почему мы ведем эту дискуссию в тюрьме на День Благодарения?
And, yes, there is a part of me that would like to move here someday, and why are we having this discussion in a jail cell on Thanksgiving?
И я рад, потому что есть часть меня, которую вы не видите, а она видит и если она любима, я могу жить дальше.
And I'm glad, because there is a part of me that you cannot see, but she can... ..and if she is loved, I can go on living.
Слушай, в этой книге есть часть, в которой описан период, когда я сказала папе о желании стать писателем, а он предложил мне стать журналистом
Look, this book... There is a part that is exactly like the time that I told my dad I wanted to be a novelist just like he was, and instead he suggested I go into journalism.
154), «делая из составной части (реальной) среды составную часть (идеального) мышления» (там же).
154) “by turning a component part of the (real) environment into a component part of (ideal) thought” (ibid.).
иногда он присущ виноградникам значительной части небольшого района, а иногда им отличаются виноградники значительной части обширной провинции.
sometimes it extends through the greater part of a small district, and sometimes through a considerable part of a large province.
Часть испанской шерсти перерабатывается в сукно в Великобритании, и некоторая часть этого сукна ввозится после этого обратно в Испанию.
Part of the wool of Spain is manufactured in Great Britain, and some part of that cloth is afterwards sent back to Spain.
Часть перил была снесена.
Part of the banisters had been blown away.
Он, правда, значительно увеличивает стоимость некоторых отдельных частей его, но потребление других частей, которое он в это же время вызывает, в точности равняется стоимости, какую он добавляет к этим частям сырого продукта;
It adds, indeed, greatly to the value of some particular parts of it. But the consumption which in the meantime it occasions of other parts is precisely equal to the value which it adds to those parts;
— Значит, та часть его души, что была во мне…
“So the part of his soul that was in me…”
Пошлина в размере двадцатой части составляет, по-видимому, всю ренту, приносимую большею частью золотых рудников Чили и Перу.
This twentieth part seems to be the whole rent which is paid by the greater part of the gold mines in Chili and Peru.
Не это, не то, часть этого, часть того.
Not this, not that; part this, part that.
Она была частью меня так же, как я был частью ее.
It was part of me, as I was part of it.
Но она часть Дорин, и часть меня.
But she was part Doreen’s, and part mine.
Они все — часть пилота, а он — часть их.
They all are a part of the pilot and he is a part of them.
Но это тоже такая составная часть, часть гордости.
But this was part of it, part of the proudness.
Мы составляли часть ее, маленькую часть.
We were part of that, a small part.
Часть ее происходила от холода, часть — от шока.
Part of it was cold, and part of it was shock.
Часть его, очень маленькая часть, принадлежит ему.
Part of it, a small part of it, is his.
Но когда-нибудь части меня станут частями другого человеческого существа, частью многих.
But someday, parts of me will be parts of other human beings, parts of many.
Мы останемся частью того, что есть часть нас!
We shall stay part of what is a part of us!
Это и есть часть расследования.
This is part of that investigation.
Так это и есть часть твоего плана?
Oh, so this is part of your plan.
Но не забывай, что в твоем прошлом есть часть моего.
But your past is part of mine.
Каждый аспект создания есть часть Бога.
The whole thing that... It's just everything. Every aspect of creation is part of God.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test