Translation for "есть предрассудки" to english
Есть предрассудки
Translation examples
СТЕРЕОТИПЫ И ПРЕДРАССУДКИ
Stereotyping and prejudices
a) Искоренение предрассудков
(a) Elimination of prejudices
Стереотипные функции и предрассудки
Stereotyped functions and prejudices
Искоренение стереотипов и предрассудков
ELIMINATION OF STEREOTYPES AND PREJUDICES
Искоренение предрассудков и стереотипов
ELIMINATING PREJUDICES AND STEREOTYPES
Негативные стереотипы и предрассудки
Negative stereotypes and prejudices
:: борьбы с невежеством и предрассудками;
:: Fight ignorance and prejudice
Это потому, что вы не в силах оторваться от предрассудков!
That's because you're not strong enough to tear yourself free of prejudices!
Наши предрассудки, пожалуй, даже располагают нас скорее переоценивать способности первых.
Our prejudice is perhaps rather to overrate them.
Я просто по принципу не пойду, чтобы не участвовать в гнусном предрассудке поминок, вот что!
I won't go on principle, so as not to participate in the vile prejudice of such a meal, that's why!
— Эх, брат, да ведь природу поправляют и направляют, а без этого пришлось бы потонуть в предрассудках.
“Eh, brother, but nature has to be corrected and guided, otherwise we'd all drown in prejudices.
Однако статут этот в известном смысле подтверждает два совершенно нелепых общераспространенных предрассудка.
This statute, however, authorizes in some measure two very absurd popular prejudices.
Главное из них вытекает, пожалуй, не из природы вещей, а из предрассудков и взглядов людей по эту и по ту сторону Атлантического океана.
The principal perhaps arise, not from the nature of things, but from the prejudices and opinions of the people both on this and on the other side of the Atlantic.
Предрассудки, привитые меркантилистической системой, приучили нас думать, что национальное богатство создается главным образом вывозом, а не производством.
The prejudices established by the commercial system have taught us to believe that national wealth arises more immediately from exportation than from production.
Действительные интересы хозяев, если только они способны понять их, совпадают с интересами страны, и если они угнетают ее, то главным образом благодаря неведению и нелепости меркантилистического предрассудка.
The real interest of their masters, if they were capable of understanding it, is the same with that of the country, and it is from ignorance chiefly, and the meanness of mercantile prejudice, that they ever oppress it.
Ну так вот, брат, чтобы лишнего не говорить, я хотел сначала здесь электрическую струю повсеместно пустить, так чтобы все предрассудки в здешней местности разом искоренить;
And so, brother, to avoid being superfluous, I first wanted to blast this whole place with electricity and wipe out all the prejudice in the local neighborhood at once;
Борьба за высвобождение трудящихся масс из-под влияния буржуазии вообще, и империалистской буржуазии в особенности, невозможна без борьбы с оппортунистическими предрассудками насчет «государства».
The struggle to free the working people from the influence of the bourgeoisie in general, and of the imperialist bourgeoisie in particular, is impossible without a struggle against opportunist prejudices concerning the "state".
Разделять его предрассудки.
Share his prejudices.
Такие у тебя предрассудки?
Isn't that your prejudice?
Твои предрассудки слишком...
Your prejudices are…
— Пристрастность… предрассудки. — Эмили нахмурилась. — В этом нет ни крупицы смысла. — Его никогда нет в предрассудках.
“Bias... prejudice.” Emily frowned. “It doesn’t make any sense.” “Prejudice never does.
Коррупция и предрассудки!
So much corruption and prejudice!
Мы называем это предрассудком.
We call it prejudice.
Вельможи выше предрассудков.
Nobles are above prejudice.
Ты зазубрил предрассудки людей.
You've learned the Hooman prejudices.
Старые предрассудки исчезнут.
The old prejudices fall by the wayside.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test