Translation for "есть оговорки" to english
Translation examples
- ситуация положений об оговорках, запрещающих любые оговорки;
- Reservation clauses prohibiting all reservations;
[Никакие оговорки] [Оговорки] к настоящей Конвенции [не] допускаются.
[No reservation] [Reservations] may be made to this Convention.
:: Оговорки (включая заявления, которые равносильны оговоркам)
:: Reservations (including declarations amounting to reservations)
Однако когда предполагаемая оговорка делается при наличии в договоре положения, запрещающего любые оговорки или оговорки такого типа, не может быть никаких сомнений в недействительности такой оговорки.
However, where a purported reservation is made in the face of a treaty provision prohibiting all reservations, or reservations of that type, there can be no doubt whatsoever as to the invalidity of such a reservation.
Если, однако, возразившее государство отказывается от договорных отношений со сделавшим оговорку государством на основании вызывающей возражение оговорки, сделавшее оговорку государство всегда может снять свою оговорку.
If, however, an objecting State rejected a treaty relationship with a reserving State on the basis of an objectionable reservation, the reserving State could always withdraw its reservation.
- ситуация положений об оговорках, запрещающих оговорки к конкретным положениям;
- Reservation clauses prohibiting reservations to specified provisions;
И добрый Петцольдт думает помочь делу посредством оговорки: не надо принимать ощущение за нечто только субъективное!
And the good Petzoldt imagines that he helps matters by the reservation that sensation must not be taken as something only subjective!
Он наконец согласился, но с оговорками.
He finally acceded, but with reservations.
— С очень многими оговорками. — Хорошо.
"With many reservations." "Good.
– Еще какие-нибудь оговорки?
“You still have some reservations?”
— Согласен, — подтвердил Вэгонер, — но с оговорками.
"Agreed," Wagoner said, "with reservations.
Оговорки, возможно, но не настоящие сомнения.
Reservations perhaps, but not really doubts.
— Вы подразумеваете какую-то оговорку, — сказал Мартин.
'You imply some reservation,' said Martin.
Директор Мэррей уважал его, но с оговорками.
Director Murray respected him, but had his reservations.
Оно имело оговорку, которую она не поняла.
It had reservations in it which she did not understand;
Но меня все же останавливают вышеперечисленные серьезные сомнения и оговорки.
But I am balked by the aforementioned serious qualms and reservations.
У нас также есть оговорки по пунктам 9 и 10.
We also have reservations on paragraphs 9 and 10.
У нас есть оговорки в отношении пунктов 4(b) и 6.
We have reservations on paragraphs 4 (b) and 6.
Тем не менее у нас есть оговорки относительно некоторых частей текста.
Nevertheless, we have reservations concerning some parts of the text.
Поэтому у нас есть оговорки относительно этой части названного проекта резолюции.
We therefore have reservations about that part of the draft resolution.
– Звучит заманчиво, мне всегда хотелось чего-то эдакого. Во всяком случае до того, как Альмо принялся на удивление активно разубеждать меня. Я полагаю, что и у тебя есть оговорки? Джошуа нахмурился. – Особенно никаких, если только не считать опасности, что меня могут убить. А кто сказал, что они у меня есть?
"Sounds like something I'd really like to do-or it did before Almo went into an amazingly deep discourage mode. I gather you also have reservations?" Joshua frowned. "Not especially, aside from the obvious aversions to getting myself killed. Who said I did?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test