Translation for "есть многое" to english
Есть многое
Translation examples
there is a lot
В последние две недели многие из нас участвовали во многих заседаниях.
In the past two weeks, a lot of us have been to a lot of meetings.
Были отмечены успехи, но, честно говоря, многое - действительно многое - предстоит сделать.
Successes were recorded but to be honest, a lot — really a lot — remains to be done.
Многое достигнуто за последние десять лет, но многое еще предстоит сделать.
A lot has been achieved in the past 10 years, but a lot remains to be done.
Мы твердо убеждены в том, что многого можно добиться благодаря сотрудничеству и многое можно потерять из-за конфронтации.
We believe strongly that there is a lot to be gained through cooperation and a lot to be lost in confrontation.
Многое еще предстоит там сделать.
A lot remains to be done there.
Но предстоит еще многое сделать.
But a lot remains to be done.
Мы уже многое сделали.
We have done a lot.
Многое было достигнуто.
A lot has been achieved.
Мы многого добились.
We have achieved a lot.
Но многое и изменилось.
But a lot has changed as well.
Есть много фактов, которых не могу объяснить.
There is a lot I can't explain.
Есть много того, чего ты обо мне не знаешь.
There is a lot about me that you don't know.
Есть многое в Программе, что я нахожу ужасающе расточительным И морально сомнительным.
There is a lot about WITSEC I find appallingly wasteful, and morally questionable.
Я не уверен что он что-то планирует, хотя есть много интернет-болтовни.
I'm not sure what he's planning, although there is a lot of Internet chatter.
Впрочем, есть много чего сказать, для того, кто свободно говорит о своем мнении.
There is a lot to be said, though, for being free to speak your mind.
Есть много вещей, которые надо обдумать и много людей, чувства которых надо учесть.
But there is a lot to consider here and a lot of people's feelings to consider here.
Есть много препаратов, которые можно принимать, это то, что вы хотите делать?
And there is a lot of drugs that you could be taking, and is that what you want to do?
Так вот обычно, когда ты смотришь спецвыпуск про тюрьму, он идёт на простом телеканале и есть много херни, которую не показывают.
Now, normally when you see a special about jail, it's on regular TV and there is a lot of shit they don't show.
— А из многих зданий она состояла?
“Were there a lot of buildings in the school?”
Доказательство — многим нравится.
A lot of men like her—there's the proof.
В пятнадцать лет многие кажутся идиотами.
A lot of people are idiots at the age of fifteen.
Он был умным человеком, я многому у него научился.
He was a smart fella, and I learned a lot from him.
Сейчас многие маглорожденные поговаривают о том, чтобы где-нибудь спрятаться.
a lot of Muggle-borns are talking about going into hiding at the moment,
Он, видимо, многое враз узнал и теперь медленно переваривал.
He had evidently learnt a lot in a short time and was digesting it.
Многие слыхали и могут повторить мои слова.
Lots of 'em heard me, and can tell what I said.
В итоге, многие опыты мне приходилось ставить не по одному разу.
So, a lot of experiments had to be started more than once.
Многие женщины и девушки дрожали и плакали, перепугавшись чуть не до смерти.
Lots of the women and girls was crying and taking on, scared most to death.
Теория получилась довольно изящная — относительно простая и описывающая очень многое.
The theory was rather neat; it was relatively simple, and it fit a lot of stuff.
— Многое, Нэш, очень многое.
A lot, Nash, quite a lot.
– Многое помню и многое узнал.
       "I remember a lot and I've learned a lot.
И многое другое, мистер, многое другое.
And lots more, mister, lots more.
Им надо было многое обдумать, многое взвесить.
They had a lot to think about, a lot ú to consider.
В Джеффри есть очень многое от меня и многое от Кэтрин.
There’s a lot of me in Jeffrey, and a lot of Katherine, too.
Не всего, но многого.
Not all, but a lot.
- До ночи нужно многому научиться... Многому научиться.
Lots to learn before tomorrow night. Lots to learn.
Как и многие из них.
A lot of them hadn’t.
<<Уходит многое, но многое пребудет;
"Tho' much is taken, much abides; and tho'
Напротив, так многое можно достичь, так многое спасти.
On the contrary, there is so much to gain, there is so much to save.
Многое уже сделано, но многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but there is still much to be done.
Многое возможно и многое в политическом и техническом планах осуществимо.
Much is possible and much is politically and technically feasible.
Многое уже сделано, однако, многое еще предстоит сделать.
Much has been done, but much remains to be done.
Нам удалось многого достичь, но многое было оставлено и без внимания.
Much was achieved; much has been left out.
Действительно, многое изменилось, однако многое еще предстоит изменить.
Much has indeed changed but much remains the same.
Нам удалось добиться многого, но многое еще предстоит сделать.
We have achieved much, but much remains to be done.
Есть много исследований, чтобы изучить вопрос.
There is much research to study on the matter.
И есть многое, что следует сделать у нас дома.
And there is much to be done back home.
Надо быть снисходительным и многое, многое можно простить.
One must be tolerant; then so much, so much can be forgiven.
Мое мнение, что многое, очень многое, тут было лишнее;
It is my opinion that much, very much of this was unnecessary;
– От тебя зависит очень многое, Дункан.
Much depends on you, Duncan.
Нам нужно многое сегодня обсудить.
There is much to hear and decide today.
Многое зависит и от самой палочки.
Much also depends upon the wand itself.
Я теперь знаю, от мальчиков многого ждать не приходится.
I’ve learned not to expect too much from boys.”
– Нам многое предстоит сделать, сир, – сказал Халлек.
"We've much to do, Sire," Halleck said.
— Не многие люди заслуживают подобных похвал.
There are very few people of whom so much can be said.
Но еще многое, очень многое не досказано.
But there is much, much more.
Здесь многое есть, но многое и пропущено.
There is much here, but much more is missing.
Многое предстоит узнать, многого надо опасаться.
Much to learn, much to beware of.
Многое, многое в этом мире досягаемо для тебя.
Much, much of the world is within your grasp.
многое пришлось изменить, многое добавить.
much had to be added, much changed.
Многое случилось там, может быть, слишком многое.
So much had happened there, maybe too much.
Он видел многое, очень многое.
He had seen so much, so much!
Столь многое здесь было знакомо, столь многое – нет.
So much was familiar, so much wasn’t.
Я многое повидала и многое совершила.
I have seen much, and I have done much.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test