Translation for "есть и достойны" to english
Есть и достойны
  • have and are worthy
  • there are worthy
Translation examples
there are worthy
Мы будем его достойны.
We will be worthy of it.
Достойные сыны отечества,
Worthy sons of the fatherland,
Это историческое событие - достойное внимания, ибо нет иного исторического события, более достойного внимания, чем история свободного народа.
This is a history worthy of attention, and there is no history worthy of attention other than that of free peoples.
Что достойно нашего внимания?
What is it that is worthy of our attention?
У них достойное дело, и у них благородные цели.
Their cause is worthy and their goals noble.
Давайте же стремиться быть достойными их.
Let us seek to be worthy of them.
Это усилие, достойное тех, кто находится в этом зале.
That is an effort worthy of this chamber.
В Гаити живет достойный и героический народ.
The people of Haiti are worthy and valiant.
После претворения этой инициативы в жизнь она будет достойна подражания.
When operationalized, that gesture is worthy of emulation.
– Вряд ли это достойная мысль, Джессика.
That is not a worthy thought, Jessica.
О, достойный отпрыск преславного Тенгела!
O worthy son of Thengel the Thrice-renowned!
– Ход, достойный вашего деда, милорд.
A move worthy of your grandsire, my Lord.
Однако же в нынешнем мире я в ответе за все, что достойно спасения.
But all worthy things that are in peril as the world now stands, those are my care.
— Я уверена, что она достойная была девушка, — коротко заметила Авдотья Романовна.
“I'm sure she was a worthy girl,” Avdotya Romanovna observed tersely.
Если это кажется тебе достойной целью, то сейчас нам пора проститься.
If that seems to you a worthy goal, they we saw good-bye for the present.
А властелину Гондора негоже служить чужим целям, сколь угодно достойным.
Yet the Lord of Gondor is not to be made the tool of other men’s purposes, however worthy.
– Что превосходнейший человек, то вы правы, – внушительно, и уже не улыбаясь, произнес Иван Петрович, – да, да… это был человек прекрасный! Прекрасный и достойный, – прибавил он, помолчав. – Достойный даже, можно сказать, всякого уважения, – прибавил он еще внушительнее после третьей остановки, – и… и очень даже приятно видеть с вашей стороны…
"That he was a splendid man is perfectly true; you are quite right," repeated Ivan Petrovitch, but seriously this time. "He was a fine and a worthy fellow--worthy, one may say, of the highest respect," he added, more and more seriously at each pause; and it is agreeable to see, on your part, such--"
Меня зовут Фродо, сын Дрого, а это Сэммиум, сын Хэмбриджа, достойный хоббит, взятый мною в услуженье.
Frodo son of Drogo is my name, and with me is Samwise son of Hamfast, a worthy hobbit in my service.
– Но они этого достойны.
They are worthy of the honor.
Достойны ли они вас?
And are they worthy of you?
Все вы достойны этого.
All of you are worthy.
Быть достойным такой женщина…
To be worthy of such a woman.
— Я достойна! — взвизгнула Ария. — Я достойна короля!
"I'm worthy!" Aria screamed over the ape's gibbering curses. "I'm worthy of a king!"
Это были достойные попытки.
It was a worthy effort.
Это ли не достойная цель?
Is that not a worthy goal?
Он достойный соперник.
He is a worthy opponent.
— "Достойному привет.
'It says: "To the worthy - welcome.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test