Translation for "есть дело и есть" to english
Есть дело и есть
  • there is business and there is
  • there is the matter
Translation examples
there is business and there is
Это дело каждого.
It is everyone's business.
Речь идет об Управлении по делам малого бизнеса Соединенных Штатов и о Британской службе по делам малого бизнеса.
This is the case of the United States Small Business Administration and of the British Small Business Service.
Поездки по официальным делам
Travel on official business
Не твоего ума дело".
It's no business of yours".
Это не может быть обычным делом.
It cannot be business as usual.
Развитие -- дело каждого.
Development is everybody's business.
На этом завершаются наши дела на сегодня.
This concludes our business.
Нам есть дело до всего этого оружия.
They are all our business.
— Это уж не наше дело.
That is not our business.
Я ей сказал: за делом;
I told her it was for business;
— Да какое вам до нее дело?
“But what business is that of yours?”
– О, почти не по делу!
Oh well, very little business.
не барское вовсе дело.
it's no business for a gentleman.”
– Темнота – для тёмных дел.
Dark for dark business!
Никакого совсем и не было дела!
There wasn't any business at all!
Дело выглядит достаточно безнадежным.
It seems an hopeless business.
Опасное и в то же время мерзкое было дело.
and a nasty dangerous business it was.
Должно быть, им-то было дело до орков.
Their business was with Orcs I think.
- Дело есть дело, сударыня;
      "Business, ma'am, is business;
В конце концов, дело есть дело.
after all, business was business.
Но — к делу. Истинно имперскому делу.
But to business—true Imperial business.
А дело есть дело, говоря прямо.
Business is business, straight speaking.
– У него там было дело. – Какое дело?
“He had business there.” “What business?”
Питание – питанием, а делоделом.
Nourishment is one thing, but business is business.
Обычно Бобе нравилась Таун Ви, но сегодня они говорили только о делах, делах и делах.
Boba usually liked Taun We, but today it was business, business, business.
– Странное дело. Чертовски странное дело.
Strange business. Deuced strange business.
– Было одно дело. – Одно из твоих дел.
“It was business-related.” “Some business you’re in.”
there is the matter
Дело в намерениях.
It is a matter of intentions.
а) Уголовные дела
(a) Criminal matters
по уголовным делам
in Criminal Matters
Уголовные дела
Criminal matters
Существо дела:
Subject matter:
Дело закрыто
Matter closed
— Ну, тогда было дело другое.
Well, it was a different matter then.
но Порфирий дело другое.
but Porfiry's a different matter.
– Ну что же вы? – Он еле сдерживался. – В чем дело?
"What's the matter, anyhow?
Да ведь дело-то теперь уже другое.
But now it is quite a different matter.
– Но, однако же, это дело важное;
Well, this matter is important.
Теперь-то я понял, в чем дело!
I knowed what was the matter now.
— В чем дело? — спросил Гарри.
“What’s the matter?” said Harry.
По очень важному делу, князь.
A very important matter, prince.
потому тут дело жизни и смерти.
because it's a matter of life and death.
Конечно, не в этом дело.
Not that it matters.
- Как будто дело в этом.
“As if that matters.”
Дело? — Вопрос он задал бутылке «Хейга». — Ни в чем дело.
Matter?’ he addressed the Haig bottle, ‘No matter.
В чем* дело? –Дело в «Полночь убивает».
"What happened to him? What's the matter?" "_Midnight Kills_ is the matter.
Но дело заключалось не в этом.
Not that it mattered.
– Тогда в чем дело?
“Then what’s the matter?
Тогда в чем же дело?
Then what was the matter?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test