Translation for "есть дело есть" to english
Есть дело есть
  • there is a deal
  • there is a matter of
Translation examples
there is a deal
Если государству неудобно иметь дело с одной из этих компаний, то они вполне могут иметь дело с нами.
If it is inconvenient for the State to deal with one of those companies, then they are very open to deal with us.
- неоправданный отказ вести дела;
— unjustifiable refusals to deal;
А может, мы вообще имеем дело с верблюдами?
Maybe we are dealing with camels.
Сегодня мы имеем дело с новыми реалиями.
We are dealing with new realities.
1) Сговор об отказе вести дела
1. Concerted Refusal to Deal
11) Ведение дел на запретительных условиях
11. Dealing on Exclusive Terms
13) Ведение дел на ограничительных условиях
13. Dealing on Restrictive Terms
Оно дело выгодное-с.
It's a profitable deal.
Да когда ж это бывало? Никаких я дел сам по себе не имею с полицией!
“But this is unheard of. I've never had any personal dealings with the police!
И еле-еле удержался от того, чтобы прибавить: «Большое дело
It was only with difficulty that he stopped himself adding, “Big deal!”
Когда Генералиссимус вынесет приговор по вашему делу, тогда и вам, может быть, дадут слово.
and when he deals with your case you can have your say.
Миссис Беннет и в самом деле была так сильно потрясена, что до ухода сэра Уильяма не сказала почти ни слова.
Bennet was in fact too much overpowered to say a great deal while Sir William remained;
Но мы имеем дело с Сам-Знаешь-Кем, поэтому полагаться только на расхождение в датах мы не можем.
However, this is You-Know-Who we’re dealing with, so we can’t rely on him getting the date wrong;
Они поняли, что подобные опасности неизбежны, особенно если иметь дело с таким стражем, но и отказываться от цели было негоже.
They realized that dangers of this kind were inevitable in dealing with such a guardian, and that it was no good giving up their quest yet.
— Как только я увидела в этом списке фамилию Поттера, мне стало ясно, с чем мы имеем дело, — понизив голос, сказала она.
“The moment I saw Potter’s name on the list, I knew what we were dealing with,” she said softly.
Разумеется, богатый человек, если он сам владелец мануфактуры, является очень опасным соседом для всех тех, кто занят этим же делом.
A rich man, indeed, who is himself a manufacturer, is a very dangerous neighbour to all those who deal in the same way.
— Дело есть дело, Гордон.
A deal is a deal, Gordon.
– »Финансовые дела».
“‘Financial dealings’.
На то, что дело сделано.
Well, that was the deal.
Это большое дело.
It is a big deal!
Все дело в искусстве.
It all deals with art.
– Зачем ты тогда имеешь с ним дело?
“Then why deal with him?”
– И что это будет за дело?
“What will he deal for?”
— В этом все и дело, мама.
"Here's the deal, Mom.
— В чем дело, Тэлон?
"What's the deal, Talon?
there is a matter of
Дело в намерениях.
It is a matter of intentions.
а) Уголовные дела
(a) Criminal matters
по уголовным делам
in Criminal Matters
Уголовные дела
Criminal matters
Существо дела:
Subject matter:
Дело закрыто
Matter closed
— Ну, тогда было дело другое.
Well, it was a different matter then.
но Порфирий дело другое.
but Porfiry's a different matter.
– Ну что же вы? – Он еле сдерживался. – В чем дело?
"What's the matter, anyhow?
Да ведь дело-то теперь уже другое.
But now it is quite a different matter.
– Но, однако же, это дело важное;
Well, this matter is important.
Теперь-то я понял, в чем дело!
I knowed what was the matter now.
— В чем дело? — спросил Гарри.
“What’s the matter?” said Harry.
По очень важному делу, князь.
A very important matter, prince.
потому тут дело жизни и смерти.
because it's a matter of life and death.
Конечно, не в этом дело.
Not that it matters.
- Как будто дело в этом.
“As if that matters.”
Дело? — Вопрос он задал бутылке «Хейга». — Ни в чем дело.
Matter?’ he addressed the Haig bottle, ‘No matter.
В чем* дело? –Дело в «Полночь убивает».
"What happened to him? What's the matter?" "_Midnight Kills_ is the matter.
Но дело заключалось не в этом.
Not that it mattered.
– Тогда в чем дело?
“Then what’s the matter?
Тогда в чем же дело?
Then what was the matter?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test