Translation for "есть близость" to english
Есть близость
Translation examples
добиться установления личных границ для интимной близости;
To establish personal limits for intimacy
:: принуждение другого лица к совершению акта физической близости;
subjecting another person to an act of physical intimacy;
При этом в качестве предметов вымогательства могут быть финансовые средства, подарки или половая близость.
Demands may include payments, gifts or sexual intimacy.
Если такая близость ранее имела место, то в большинстве случаев делается вывод о согласии потерпевшей на половой акт.
If there was prior history of sexual intimacy, consent is on many occasions presumed.
Были ли получены долгосрочные выгоды в результате длительной близости с израильской экономикой и - в контексте ПЭО - усиления интеграции с ней?
Did long-term benefit accrue from the prolonged proximity to, and under the PER enhanced intimacy with, the Israeli economy?
И этот болевой цикл повторяется вновь и вновь, и женщину то режут, то зашивают - либо на предмет сексуальной близости, либо на предмет деторождения.
The cycle of pain continues when cutting and restitching is carried out to accommodate sexual intimacy and childbirth.
Здоровая окружающая среда необходима для здорового занятия спортом, а для многих атлетов именно эта близость с природой служит мотивацией и вдохновением.
A healthy environment is necessary for healthy sport, and for many athletes, it is this intimacy with nature that motivates and inspires them.
Во-первых, выясняется правдивость показаний потерпевшей, а во-вторых, устанавливается, не имела ли потерпевшая физической близости с обвиняемым ранее.
First, an effort is made to determine the victim’s credibility, and secondly, whether the complainant had any history of sexual intimacy with the accused person.
Дом -- это прежде всего место, где члены семьи окружены заботой, находят душевный покой, находят эмоциональную близость, понимание и поддержку в мире, который является зачастую непредсказуемым, жестоким и бесчувственным.
Home is the primary place where family members receive emotional care, experience intimacy, understanding and support in a world that is often unpredictable, hurtful and insensitive.
b) длительное хроническое заболевание, препятствующее супружеской близости, в случае отсутствия надежды на излечение от него либо длительное бесплодие жены, подтвержденное заключением компетентной медицинской комиссии;
(b) A chronic, permanent illness preventing marital intimacy, from which there is no expectation of recovery or the wife's permanent infertility, substantiated by a report from a competent medical board;
— А не следует ли нам, прежде чем обсуждать вопрос дальше, точнее определить значительность просьбы, так же как и степень близости между друзьями?
“Will it not be advisable, before we proceed on this subject, to arrange with rather more precision the degree of importance which is to appertain to this request, as well as the degree of intimacy subsisting between the parties?”
И, по правде говоря, при всех недостатках этой скромной обители, никто, на мой взгляд, из здесь живущих и пользующихся вместе с нами благами этой близости не нуждается в сострадании.
In truth I must acknowledge that, with all the disadvantages of this humble parsonage, I should not think anyone abiding in it an object of compassion, while they are sharers of our intimacy at Rosings.
После нескольких пауз, прерывавшихся попытками найти другие темы для разговора, Элизабет не смогла удержаться от того, чтобы еще раз не вернуться к мистеру Дарси. — Меня удивляет, — сказала она, — его близость к мистеру Бингли.
After many pauses and many trials of other subjects, Elizabeth could not help reverting once more to the first, and saying: “I am astonished at his intimacy with Mr. Bingley! How can Mr.
Принимаясь за письмо, Элизабет никогда не могла избавиться от ощущения, что вся прелесть их старой душевной близости утрачена безвозвратно. И, заботясь о постоянстве переписки, она сознавала, что делает это не ради настоящей, а лишь ради их прошлой дружбы.
and their correspondence was as regular and frequent as it had ever been; that it should be equally unreserved was impossible. Elizabeth could never address her without feeling that all the comfort of intimacy was over, and though determined not to slacken as a correspondent, it was for the sake of what had been, rather than what was.
Снова подробнейшим образом перечислялись ее многочисленные достоинства. Кэролайн хвалилась возросшей близостью между ними и выражала надежду на осуществление своих чаяний, о которых упоминала раньше. Она также с удовольствием сообщала, что брат ее стал в доме мистера Дарси своим человеком, и добавляла несколько восторженных слов о намерении хозяина дома приобрести новую обстановку.
Her many attractions were again dwelt on, and Caroline boasted joyfully of their increasing intimacy, and ventured to predict the accomplishment of the wishes which had been unfolded in her former letter. She wrote also with great pleasure of her brother’s being an inmate of Mr. Darcy’s house, and mentioned with raptures some plans of the latter with regard to new furniture.
В близости было отказано.
Intimacy was refused.
– А между нами такой близости нет?
“And there is no such intimacy between us?”
В их близости было что-то особенное.
There was something special in their intimacy.
Но зачем он говорил о близости?
But why had he spoken of intimacy?
Так-то выглядит их близость?
Was that what their intimacy looked like?
Ей чужда душевная близость.
She is incapable of intimacy.
Прикосновения, ласки, близость.
The startling intimacy of the touch.
Близость плоти казалась спокойной по сравнению с гораздо более ужаснувшей ее близостью сознаний.
Intimacy of the flesh seemed easy, after the far more terrifying intimacy of the mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test