Translation for "естественные науки" to english
Естественные науки
noun
Translation examples
Математические и естественные науки
Mathematics and natural sciences
Точнее, я больше интересуюсь естествеными науками
Personally, I'm far more interested in the natural sciences.
Раньше я была преподавателем естественных наук.
Before I became a singer, I taught natural sciences.
сельскохозяйственную инженерию, естественные науки, философию и литературу.
agricultural engineering, natural science, and philosophy and literature.
Давай лучше придерживаться сферы естественной науки.
Whoa. Let's just keep this within the realm of the natural sciences, shall we?
Ты изучал естественные науки и специализировался по агрономии.
You've studied natural science and practiced at the University for Agriculture.
Он был очарован "Народной книгой о естественных науках", написанной Бернштейном в 1869 году.
He had been fascinated by Bernstein's 1869 People's Book of Natural Science.
Я декан факультета естественных наук, так что я несу ответственность за состояние музея.
I am Dean of the university's Natural Science Department, so... the museum is my responsibility.
Согласно Канту, с появлением точных естественных наук использование мат. методов позволяет постичь истину.
Galileo Galilee's astonishing view that nature is such that one can write of it using the language of math; according to Kant with the birth of correct natural science the potential of the application of mathematical methods to reach a truth is also born.
Естествознание с необходимостью приводит нас, по крайней мере в теперешнем состоянии естественных наук, к такому пункту, когда еще не было условий для человеческого существования, когда природа, т.е. земля, не была еще предметом человеческого глаза и сознания человека, когда природа была, следовательно, абсолютно нечеловеческим существом (absolut unmenschliches Wesen).
Natural science, at least in its present state, necessarily leads us back to a point when the conditions for human existence were still absent, when nature, i.e., the earth, was not yet an object of the human eye and mind, when, consequently, nature was an absolutely non-human entity (absolut unmenschliches Wesen).
С: Систематики, картографии и естественных наук.
C: Taxonomy, cartography, natural sciences
Вам предстоит узреть Триумф Естественной Науки!
What you are about to witness is a Triumph of Natural Science!
Нижняя полка была заставлена книгами по естественным наукам
The bottom shelf of all was full of books on natural science.
— Я просто человек, но я знаком с медициной и естественными науками.
‘I am only a man, with some knowledge of medicine and natural sciences.’
Да и зачем, если на свете столько естественных наук, которые надо усвоить?
Why bother, when there was so much natural science to absorb?
Он припарковался и направился к зданию факультета естественных наук.
He left the jeep in its bay and headed for the Faculty of Natural Sciences.
его учитель снова и снова демонстрировал свои познания в естественных науках.
the mentor was indeed proving himself a specialist of the natural sciences.
Армбрустер ткнул пальцем в нишу, где лежали книги по естественным наукам.
Armbruster jerked one thumb toward the Natural Science alcove.
Она должна быть как естественные науки и наблюдать данные явления и рабочего с его экономическим, этнографическим…
It ought to be like the natural sciences, and to observe given phenomena and the laborer in his economic, ethnographical…
noun
Естественные науки. Может, психология.
Science, probably psychology.
Ничего более близкого к естественным наукам мне отыскать не удалось.
It was the closest thing to science I could find.
Однако я довольно быстро сообразил, что к естественным наукам все эти люди никакого отношения не имеют и того, что я говорю, попросту не понимают.
But I realize now that these people were not in science; they didn’t understand it.
В восемнадцатом столетии философы считали все человеческое знание, включая естественные науки, областью приложения своих сил и обсуждали такие вопросы, как было ли у Вселенной начало.
In the eighteenth century, philosophers considered the whole of human knowledge, including science, to be their field and discussed questions such as: did the universe have a beginning?
Однако в девятнадцатом и двадцатом веках естественные науки слишком тесно переплелись с техникой и математикой, чтобы оставаться доступными пониманию философов или кого-либо еще, кроме немногих специалистов.
However, in the nineteenth and twentieth centuries, science became too technical and mathematical for the philosophers, or anyone else except a few specialists.
- А у преподавателей естественных наук?
How about junior high science teachers?
Следующий экзамен был по естественным наукам.
Our next exam was science.
– У нее в понедельник доклад по естественным наукам.
       "She has a science report due Monday.
Он изучал латинский, греческий, естественные науки.
He’d studied Latin and Greek and the sciences.
В гимназии она почему-то выбрала естественные науки.
For some reason she had chosen science.
Он знает историю, философию, естественные науки, искусство.
It knows history, science, philosophy, the arts.
Я говорю вам это как бакалавр естественных наук.
I can tell you that, speaking with authority as a bachelor of science.
Архитектура, проектирование, естественные науки, статистика, математика
Architecture, engineering, physical sciences, statistics, math
Центр научных исследований в области железнодорожного транспорта Соединенного Королевства, недавно созданный Советом по исследованиям в области технических и естественных наук (СИТЕН), обеспечивает возможности для дальнейшей исследовательской деятельности.
The recently establishment of Rail Research UK by the Engineering and Physical Science Research Council (EPRSC) provides for further research activity.
Я просто изучаю естественные науки.
I'm just a student of the physical sciences.
В очень большой степени естественные науки представляют собой осмысленный результат наблюдений.
Very much of physical science is merely the comprehension of long-observed facts.
Необходимо убедить косточку не выходить за рамки явлений и случаев, доступных подтверждению посредством инструментария естественных наук.
The bone must be persuaded to confine itself to events and effects susceptible of confirmation by the instrumentarium of the physical sciences.
Логически этот позитивизм опирался на естественные науки девятнадцатого века. Физики того времени искренне полагали, что Вселенную можно объяснить, как часовой механизм.
Logical positivism was based on the physical science of the nineteenth century which, physicists of that century honestly believed, fully explained the universe as a piece of clockwork.
Я не столь сведуща в естественных науках, как мне хотелось бы, но, быть может, какое-нибудь излучение, электромагнитное или звуковое, не воспринимаемое человеком, причинило им боль и спровоцировало вспышку ярости?
Now, I’m not as versed in the physical sciences as I should be, but could any of our equipment have emitted a sound, possibly beyond our ability to hear, that could have driven them wild with pain or fury?"
Вне всякого сомнения, лабораторные эксперименты являются краеугольным камнем естественных наук еще со времен, когда Гали-лео Галилей катал бронзовый шар по наклонному деревянному желобу, стремясь проверить действие своей теории ускорения.
Laboratory experiments are of course a pillar of the physical sciences and have been since Galileo Galilei rolled a bronze ball down a length of wooden molding to test his theory of acceleration.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test