Translation for "ее лечить" to english
Ее лечить
Translation examples
В июле 2002 года автор попросила вызвать в качестве свидетеля врача, лечившую ее в клинике Сальдивара, поскольку из всех лечивших ее врачей она единственная не была вызвана в суд, а также ее семейного врача и наблюдавшего ее психолога.
In July 2002, the author requested that the doctor who had treated her in Zaldibar hospital should be required to make a statement. Although she was the only psychiatrist to have treated the author, she had not been called; and the same applied to the primary care physician and the psychologist who monitored her.
Как долго ты ее лечишь?
How long have you been treating her?
Мы знаем, как он ее лечит.
We know how he's treating her.
Если вы найдете ее, лечите.
If you can find her, you can treat her.
Задавать его надо тем, кто ее лечил.
And one which we should pose to whoever was treating her.
Но я могу попытаться узнать кто ее лечит.
But I can try to find out who's treating her.
То есть я надеюсь, учитывая, что именно от этого мы ее лечим.
Well, I hope so, considering it's what we're treating her for.
Три ассистента и пятнадцать вице-президентов проверили, кто должен ее лечить.
Three assistants and 15 V.P.'s checked out who should be treating her. Who da man?
Если бы ординатор, который ее лечил, распознал причину раньше... мы могли бы ее спасти, но такие вещи сразу не узнаешь.
If the registrar who was treating her recognised it sooner, we might have saved her, but there's no way of knowing.
– А вы сами не стали бы ее лечить?
“You would not treat her yourself.”
Как его лечить на борту
How do you treat the person on board?
Недостаточно лечить симптомы глобального недуга.
It is not enough to treat the symptoms of the global malaise.
Нам необходимо лечить болезнь, а не только ее симптомы.
We need to treat the disease beyond the symptoms.
Они помогают врачам более эффективно лечить больных.
It helps doctors treat patients more effectively.
- Лечить раковые заболевания с использованием новейших методов.
Treat cancer with state-of-the-art services.
В половине случаев катаракта лечится традиционными методами.
Half of the cataracts are treated by traditional means.
В Куртинском центре психолог лечил его от депрессии.
At Curtin Detention Centre, he was treated by a psychologist for depression.
Вскоре после переезда он начал лечить пациенток с акушерскими фистулами и в течение многих лет оставался единственным врачом в стране, лечившим это заболевание.
Soon after his arrival, he started treating obstetric fistulas and for many years, was the only medical doctor in the country treating that medical condition.
Они фактически могут лечить лишь поверхностные раны.
In fact, they can only treat superficial wounds.
Иногда до них долетали обрывки советов о том, как лечить драконью оспу, а однажды — несколько строчек из песни «Котел, полный крепкой, горячей любви».
Occasionally they would catch snatches of advice on how to treat dragonpox, and once a few bars of “A Cauldron Full of Hot, Strong Love.”
А деньги теперь у меня были чужие, мне дал Шнейдер, мой профессор, у которого я лечился и учился в Швейцарии, на дорогу, и дал ровно вплоть, так что теперь, например, у меня всего денег несколько копеек осталось.
Schneider, the professor who treated me and taught me, too, in Switzerland, gave me just enough money for my journey, so that now I have but a few copecks left.
— Я говорю про этих стриженых девок, — продолжал словоохотливый Илья Петрович, — я прозвал их сам от себя повивальными бабками и нахожу, что прозвание совершенно удовлетворительно. Хе-хе! Лезут в академию, учатся анатомии;[85] ну, скажите, я вот заболею, ну позову ли я девицу лечить себя? Хе-хе! Илья Петрович хохотал, вполне довольный своими остротами.
“I'm talking about these crop-haired wenches,” the garrulous Ilya Petrovich went on. “I've nicknamed them midwives, and personally I find the nickname completely satisfactory. Heh, heh! They force their way into the Academy, study anatomy; now tell me, if I get sick, am I going to call a girl to treat me?
То есть меня уже лечили.
That is, I’ve been treated.
Кто будет лечить меня?
Who’s going to treat me?
Как бы они лечили его?
How would they treat him?
— Но ты его от чего-то лечишь.
But you're treating him for something.
Чего я только не лечил?!
What didn’t I treat?!
Мне лечиться надо, да?
I need to be treated, right?
– И вы принялись его лечить?
 "And you treated him for that."
Ее лечили в Швейцарии.
She was treated in Switzerland.
– А в тюрьме нельзя было его лечить?
Couldn't he be treated at the prison?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test