Translation for "его умерший" to english
Его умерший
  • his deceased
  • his dead
Translation examples
his deceased
12. Просьба представить информацию о массово-разъяснительных кампаниях и других мероприятиях, имеющих целью искоренить другие распространенные виды пагубной практики в государстве-участнике, такие как сорорат (брак вдовца с сестрой его умершей супруги), левират ("передача в наследство жены", означающая, что мужчина берет себе в жены вдову его умершего брата), ранние браки, пищевые табу и приданое.
12. Please provide information on awareness-raising campaigns and other actions aimed at the elimination of other prevailing harmful practices in the State party, such as sororate (a widower marries the sister of his deceased spouse), levirate ("wife inheritance" in which a man takes on in marriage the widow of his deceased brother), early marriages, food taboos and dowry.
Собственно, о его умершей матери.
Well, about his deceased mother actually.
Детишки жили с сестрой его умершей жены в небольшом домике неподалеку от Гайд-парка.
The brat pack lived with his deceased wife's sister in a small house near Hyde Park.
Бывший посол в Кайтэйне Каммар Пилру присутствовал во плоти, а его умершая жена Стина — в виде голограммы.
The former Ambassador to Kaitain, Cammar Pilru, was there in the flesh, though his deceased wife S’tina was present only in holo-form.
his dead
В прошлом, когда некоторые вдовы вновь выходили замуж за брата своего умершего супруга, это аргументировалось тем, что они не в состоянии удовлетворить потребности своих детей и что их дядя может таким образом обеспечить содержание потомства своего умершего брата.
In the past, some widows would marry a brother of their dead husband, the argument being that they were unable to support their children and the marriage enabled the uncle to provide for his dead brother's issue.
Его умершего сына избивали.
His dead son was beaten.
А ты сравниваешь себя с его умершей дочерью.
Then you compared yourself to his dead daughter.
В общем, он думает, что я его умершая жена.
Anyway, he thinks I'm his dead wife.
Он не позволит тебе играть после его умершей матушки?
He wouldn't make you second to his dead old mother.
Он посылал каждый год цветы матери его умершего корректировщика.
He sent flowers every year to the mom of his dead spotter.
Помнишь, как ты убедил владельца компании по производству тостеров, что ты его умерший сын?
Remember how you tricked the owner Of that toaster company into thinking You were his dead son?
Очевидно Тулли был женат раньше, а его умершие родители живы и прекрасно поживают в Лимме.
Apparently Tulley was married before and his dead parents are alive and well and living in Lymm.
В этой же деревне жила сестра его умершей матери.
A sister of his dead mother lived in the village.
Каждый томик навевал воспоминания о его умершем друге.
Each volume brought a remembrance or a suggestion of his dead friend.
Элиспет прервала последнюю связь ребеночка с его умершей матерью.
Elispeth was severing the infant's last tie to his dead mother.
И еще игра в "Змей и Лисичек", которую сделал для него его умерший отец.
And the game of Snakes and Foxes his dead father had made for him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test