Translation for "европейские народы" to english
Европейские народы
Translation examples
Совершенствованию знаний и распространению культур европейских народов с самого начала процесса европейского объединения придавалось важнейшее значение.
Improving knowledge and the disseminating the culture of European peoples was emphasized from the very beginning of European unification.
Достоинством, честью и правами американского и европейских народов играет небольшая, но лживая группа людей, имя которым -- сионисты.
The dignity, integrity and rights of the American and European people are being played with by a small but deceitful number of people called Zionists.
Он включает экспозиции "Европейский народ, иностранный народ - Люксембург и община рома" в Музее Сопротивления в Эш-сюр-Альзетт.
This module includes a visit to the exhibition "A European People, a Foreign People - Luxembourg and the Roma" at the Resistance Museum in Esch-sur-Alzette.
Это не только преступление против главы суверенного независимого государства, но и прямой удар по волеизъявлению одного из европейских народов и по основным демократическим ценностям цивилизации.
That is a crime not only against a head of a sovereign, independent State, but also a direct attack on the will of a European people and on the fundamental democratic values of the civilization.
Мы считаем, что оба этих комплекса идеалов имеют жизненно важное значение, дополняют друг друга и соответствуют интересам всех средиземноморских и европейских народов.
We believe that both these sets of ideals are of vital importance, while being complementary and in the best interests of all Mediterranean and all European peoples.
Нельзя забывать, что в материальной культуре Европы, которую удалось сохранить в годы войны, -- многомиллионные жертвы народов Советского Союза, других европейских народов.
We cannot forget that the preservation of Europe's material culture during those war years came at the price of many millions of lives sacrificed by the peoples of the Soviet Union and by other European peoples.
Права человека (10 часов), включая посещение экспозиции "Европейский народ, иностранный народ - Люксембург и община рома" в Музее Сопротивления в Эш-сюр-Альзетт и участие в конференции ORK;
Human rights (10 hours), including a visit to the exhibition "A European People, a Foreign People - Luxembourg and the Roma" at the Resistance Museum in Esch-sur-Alzette and attendance at a lecture by the Ombuds-Comité (ORK)
15. Ряд компонентов учебных программ начальной и средней школы по социальным наукам можно охарактеризовать как компоненты, имеющие межкультурный характер, если учитывать, что в них предусмотрены конкретные модули, касающиеся американских индейцев, азиатских, африканских и европейских народов и взаимосвязей между их культурами.
Several components of the social studies syllabuses of primary and secondary schools could be described as intercultural, given that they included specific modules on the Amerindian, Asian, African and European peoples and the interrelationships between their cultures.
Несмотря на существование неотъемлемого права хорватского народа - одного из старейших европейских народов - на самоопределение и восстановление собственного государства, несмотря на жестокую и варварскую агрессию, целью которой является захват территории, напоминающее геноцид, изгнание населения и разрушение наиболее ценного культурного наследия хорватского народа, как, например, городов Вукова и Дубровник, - хорваты никогда не завоевали бы своего права на самоопределение, на собственное государство, на свободу и независимость, если бы они не были готовы понести человеческие и материальные жертвы, если бы они не проявили твердую волю к национальному строительству, с которой они решительно объявили себя одним из членов международного сообщества, одновременно демонстрируя свою готовность стать конструктивной силой в развитии нового международного порядка, который заменил бы нежизнеспособную и несостоявшуюся старую систему.
Despite the inalienable right of the Croatian people - one of the oldest European peoples - to self-determination and to the renewal of their own State, despite the blatant barbaric aggression aimed at territorial conquest, the genocidal expulsion of the population and the destruction of the most precious cultural heritage of the Croatian people, such as Vukovar and Dubrovnik, the Croats would never have won the right to self-determination, to their State, to freedom and independence, had they not been prepared to make human and material sacrifices, had they not shown a firm nation-building will, with which they have resolutely asserted themselves as a member of the international community, while manifesting their readiness to be a constructive force in the development of the new international order to replace the unviable and failed old system.
Для того чтобы выйти в более широкое религиозное русло, юлезно было бы познакомиться с фольклором европейских народов;
To gain a broader religious perspective, it is more Ueful to become familiar with the folklore of European Peoples;
Я скажу тебе только, что дай эти же права, как наши земские учреждения, другому европейскому народу, – немцы и англичане выработали бы из них свободу, а мы вот только смеемся.
All I say is, give such rights as our Zemstvo establishments to any other European people, and… Why, the Germans or the English would have worked their way to freedom with them, while we simply turn them into ridicule.
Официальный взгляд европейских народов на колониальное прошлое по-прежнему отказывается видеть то, как они жестоко подавляли и грабили другие народы.
The official view of the European nations toward the colonial period still ignores their oppression and cruelty and plunder of the resources of other peoples.
Это отражено в первой сноске в решении судьи Рут Бадер Гинсберг для большинства судей -- как написала судья Гинсберг, <<согласно доктрине открытия право собственности на земли, которые индейцы занимали в момент прибытия колонистов, перешло к суверену -- сначала к совершившему открытие европейскому народу, а затем к первоначальным штатам и Соединенным Штатам Америки>>.
This is revealed in footnote number one of Justice Ruth Bader Ginsberg's decision for the Court majority: "Under the `Doctrine of Discovery'", wrote Justice Ginsberg, "... fee title to the lands occupied by Indians when the colonists arrived became vested in the sovereign -- first the discovering European nation and later the original states and the United States".
Подобное же запрещение, по-видимому, входило в старое время в политику большинства остальных европейских народов.
The like prohibition seems anciently to have made a part of the policy of most other European nations.
Если бы существовала свободная торговля между Францией и Англией или если бы французские товары могли ввозиться с уплатой лишь таких же пошлин, какие взимаются с товаров других европейских народов, причем они возвращались бы при обратном вывозе, то Англия имела бы некоторую долю в торговле, которая оказалась столь выгодной для Голландии.
If there was either a free trade between France and England, or if French goods could be imported upon paying only the same duties as those of other European nations, to be drawn back upon exportation, England might have some share of a trade which is found so advantageous to Holland.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test