Translation for "дышать воздухом" to english
Дышать воздухом
Translation examples
breathe the air
Бурундийцы испытывают неимоверные страдания в результате этой войны; они хотят наконец дышать воздухом мира.
Burundians suffer enormously from war; they want finally to breathe the air of peace.
Мы не могли даже предположить, что будет опасно ходить по нашим улицам, летать в нашем небе, дышать воздухом или пить воду.
We never imagined that it could be dangerous to walk our streets, to fly our skies, to breathe the air or to drink the water.
Каждый человек заслуживает того, чтобы дышать воздухом свободы и иметь право играть свою роль в конструктивных начинаниях в области развития на благо общества в целом.
Every human being deserves to breathe the air of freedom and to be empowered to exercise his or her role in constructive developmental undertakings for the benefit of society as a whole.
Тяжело дышать... воздух становится разреженным.
It's hard to breathe... the air's getting thick.
...которое на заслуживает того, чтобы дышать воздухом.
Some thing that doesn't deserve to be breathing the air.
Типа как - ел пищу, пил воду и дышал воздухом ?
What, like eat the food, drink the water, and breathe the air?
Я терпеть не могла дышать воздухом лицемерной американской политики.
I couldn't stand to breathe the air of the hypocritical American politics.
...как я невыразимо счастлив вновь дышать воздухом Гестапо.
I can't tell you how happy I am to breathe the air of the Gestapo again.
А я, полковник, счастлив снова дышать воздухом Гестапо.
May I say, my dear Colonel, that it's good to breathe the air of the Gestapo again.
Когда взойдет солнце, ты не сможешь дышать воздухом на Солосе.
When the sun rises, you will not be able to breathe the air on Solos.
Если не будете пить воду, трогать землю или дышать воздухом, опасности нет.
Uh, I-if you don't drink the water, Touch the soil, or breathe the air,
"Это счастье - жить и дышать воздухом Парижа... "Счастье - быть наконец-то свободной.
I was glad to be alive and breathing the air of Paris, glad to be free at last.
И пока не свершится правосудие, пока я не смогу дышать воздухом, которым дышат свободные люди,
And until justice is done, until I am able to breathe the air that free men breathe,
По счастью, я все еще дышал воздухом из баллона.
I could still breathe bottled air, fortunately.
Я не могу дышать воздухом, который он отравляет.
I cannot breathe the air that he corrupts.
У основания Стены Объединенные без труда дышали воздухом.
Conjoiners breathed the air at the base of the Wall without difficulty.
Опять же – ему не приходилось ни дышать воздухом Ксерархоса, ни есть местную пищу.
He did not have to breathe Xerarchos air, or eat food grown on Xerarchos.
Это означало, что они не могут дышать воздухом, которым дышат люди.
It meant that they couldn’t breathe the air that humans found quite satisfactory.
Однако шлем все еще оставался открытым, и он продолжал дышать воздухом помещения.
The helmet visor was still open, though, and he continued to breath room air.
Жизнь прекрасна. Это великий дар – жить, видеть солнце, дышать воздухом.
Life is wonderful. It's a gift to be alive, to see the sun and breathe the air.
Они перестают замечать свет, перестают ощущать тепло, разучиваются дышать воздухом.
They can’t see the light, they can’t feel the warmth, they can’t breathe the air.
Вы же не можете дышать воздухом.
You cannot breathe air.
Что значит, они могут дышать воздухом.
Which means that they can breathe air.
Тебе просто казалось, что воздуха мало, потому что ты дышала воздухом, смешанным с эфиром.
BECAUSE YOU WERE BREATHING AIR MIXED WITH ETHER.
У некоторых рыб появились легкие, чтобы дышать воздухом, пока не пойдет дождь.
Some fish evolved a primitive lung to breathe air until the rains came.
Был в склепах, простоявших замурованными дольше, чем существует человечество дышал воздухом, которому 5 миллионов лет.
I've walked in vaults sealed longer than humans have existed breathing air that's 5 million years old.
Как только эмбрион начнёт свой рост мы просто будем увеличивать размер контейнера, до тех пор пока он не разовьётся достаточно чтобы дышать воздухом.
Once embryo growth has started, we just keep increasing the container size until it's developed enough to breathe air.
Полностью трансформировавшийся, он больше не в состоянии был дышать воздухом.
Fully transformed, he was no longer capable of breathing air.
А тем временем Тору становилось все труднее дышать. - Воздух, - сказал он.
Meanwhile it was getting hard to breathe. “Air,” he said.
Каждая рыба из числа изученных нами способна дышать воздухом.
EVERY FISH WE HAVE EXAMINED BREATHES AIR.
С дреглота капала вода, и он только что снова начал дышать воздухом.
The draegloth was dripping wet and still making the transition to breathing air again.
Дядек был совершенно счастлив – как чудесно вновь оказаться среди людей, снова дышать воздухом.
Unk was happy, because it was so good to be among people again, and to be breathing air again.
В это время он был способен дышать воздухом с помощью примитивных лёгких, развившихся из выростов глотки.
At these times it was able to breathe air through primitive lungs developed from outgrowths of the pharynx.
Тихий свистящий звук. Статуя дышала, воздух проходил меж изогнутых деревянных губ.
The figurehead was breathing, air whistling between carved wooden lips like the issue from an aged, underworked bellows.
В самый ясный час самого ясного цольферайнского дня Вернер не дышал воздухом, в котором бы настолько не было пыли.
Not in the clearest hour of Zollverein’s clearest day has Werner breathed air so unadulterated by dust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test