Similar context phrases
Translation examples
Итак... маленькие души... это те, в которых осталось мало жизненного огня.
Now... small souls... are those that don't have much fire for life.
Говорят, когда кто-то умирает, рождается звезда, а души - это бабочки, что улетают на небо.
They say that when one days, a star is born And that the souls are butterflies that go to heaven
Так знайте же, что если я кого-нибудь здесь ненавижу, – завопил он с хрипом, с визгом, с брызгами изо рта (я вас всех, всех ненавижу!), – но вас, вас, иезуитская, паточная душонка, идиот, миллионер-благодетель, вас более всех и всего на свете! Я вас давно понял и ненавидел, когда еще слышал о вас, я вас ненавидел всею ненавистью души… Это вы теперь всё подвели!
Well, let me tell you that if I hate anyone here--I hate you all," he cried, in a hoarse, strained voice-" but you, you, with your jesuitical soul, your soul of sickly sweetness, idiot, beneficent millionaire--I hate you worse than anything or anyone on earth! I saw through you and hated you long ago; from the day I first heard of you.
– Душу за душу? Это напоминало варварские времена старых жестоких богов.
'A soul for a soul?' This was the stuff of barbarism, of the old cruel gods.
– Как для души? Это, понимаете, для естественника затруднительное выражение.
For their soul? That, you understand, is a most puzzling expression for a student of the natural sciences. What sort of thing is the soul?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test