Translation for "другая роль" to english
Другая роль
Translation examples
another role
Швейцария, помимо своих обязанностей как государства-участника, выполняет в отношении женевских конвенций еще и другую роль - роль депозитария.
Regarding the Geneva Conventions, Switzerland, above and beyond its responsibilities as a State party, also plays another role: that of depositary.
39. Другая роль, которую региональные центры и сети могут выполнять эффективно, состоит в ликвидации разрыва в знаниях между заинтересованными субъектами на различных уровнях.
39. Bridging the knowledge gap between stakeholders at different levels is another role that regional centres and networks can effectively undertake.
В этой связи моя делегация считает, что Организация Объединенных Наций, высокий авторитет для участников переговоров и воплощение международной законности, через посредство своих многочисленных резолюций, касающихся ближневосточного конфликта, могла бы играть и другую роль в этой области.
Therefore, my delegation believes that the United Nations, the provider of the terms of reference for the negotiators and the embodiment of international legality through its numerous resolutions relating to the Middle East conflict, could play another role in this area.
Тогда мы найдем ценность в другой роли
Then we'll find worth in another role.
Но не пытайся быть собой. Это будет совсем другая роль.
But don't try to be yourself That's another role.
Тебе придется отыскать в ее жизни другую роль для себя и смириться с этим.
You will have to find another role in her life, and be content with it.
Если нет, тогда душа его, как и душа Калкоса, отправится на следующий уровень существования, где будет играть другую роль в общем балансе, — ибо так говорит учение Рашмы.
If not, then, like Kalkos, his soul would go on to the next plane of existence, there to fulfill another role for the balance, as taught in the teachings of Rathma.
Кейт чувствовала себя обиженной, стараясь прогнать подозрение, что ей приходится теперь играть другую роль, заменяя собой мать, устраивая домашний уют и надежное пристанище человеку, истинная страсть которого, видная через фотообъектив, блуждает где-то далеко.
And Kate had found herself fighting a resentfulness, a suspicion that she had slowly and unwittingly taken on another role, becoming a kind of mother substitute to him, providing meals, domesticity, and a safe haven for someone whose real passion was out on a distant road, seen through a lens shutter.
Не имеют особого смысла размышления о том, были бы результаты иными, а те опасности, с которыми мы сталкиваемся сегодня, не столь грозными, в том случае, если бы после преступных и не имеющих оправдания нападений 11 сентября 2001 года осуществлялась другая политика; если бы мирный процесс в Израиле и Палестине шел более успешно или если бы мы в Организации Объединенных Наций могли играть другую роль.
There is not much use in wondering now if the results would have been different, and the dangers facing us today less severe, if different policies had been applied after the criminal and unforgivable attacks of 11 September 2001; if the peace process in Israel and Palestine had been more successful; or if we in the United Nations had been able to play a different role.
Может, у Эми другая роль во всём этом.
Maybe Amy's got a different role to play.
Люди и события могли быть, но играли другие роли.
The people and the events may have been there, but in different roles.
Я ваш ведущий, Джей Глэйзер. Мы всё звали тебя сюда как игрока, теперь у тебя другая роль. Ты финансовый консультант.
Spence, tried to get you out here a bunch as a football player, but now different role as a financial advisor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test