Translation for "древняя греция" to english
Древняя греция
Translation examples
Взаимодействие между Индией и Западом началось еще в эпоху Древней Греции.
The interaction between India and the West goes back to the time of ancient Greece.
В древней Греции перемирие провозглашал во всех городах-государствах особый глашатай.
In ancient Greece the Truce was proclaimed throughout the city States by a special herald.
В древней Греции возник новый интерес к вопросу о существовании после смерти.
In ancient Greece, a new sensitivity towards post mortem destiny arose.
Сегодня, как и в Древней Греции, Олимпийские игры способствуют международному пониманию и взаимному уважению.
Today, as in ancient Greece, the Olympic Games contribute to international understanding and mutual respect.
Роль спорта в содействии миру является одним из важнейших элементов наследия Древней Греции.
The role of sport in promoting peace is one of the best legacies of ancient Greece.
Первый философский диалог между Индией и Западом восходит к временам Древней Греции.
The first philosophical dialogue between India and the West goes back to the time of ancient Greece.
Своими корнями этот посыл уходит в древние времена, но в эпоху Интернета он столь же актуален, сколь и в древней Греции.
It is a message rooted in antiquity, but it is just as relevant in the age of the Internet as it was in ancient Greece.
Они достигли кульминации в древней Греции, которая стала местом, где зарождалось современное Олимпийское движение.
It reached its high point in ancient Greece, which was the birthplace of the modern Olympic Movement.
С этой целью он задумал возродить классические Олимпийские игры древней Греции, где преобладал дух справедливых игр.
To that end, he conceived the idea of reviving the classical Olympic Games of ancient Greece, where the spirit of fair play prevailed.
Немцам чужда культура Древней Греции.
Ancient Greece isn't big here.
Маркус Уэлби Древней Греции. А!
The Marcus Welby of ancient Greece.
Теперь мы перенесемся в Древнюю Грецию!
We now take you to Ancient Greece!
Но это было в Древней Греции... э
That was in Ancient Greece... uh
Так, когда "древняя" Греция уступила "современной"?
When did ancient Greece hand over to modern Greece?
Не лучше обстояло дело и в Древней Греции во времена Аристотеля.
In the time of Aristotle it had not been much better in ancient Greece.
В Древнем Риме упражнения на Марсовом поле отвечали той же цели, что и упражнения в гимназиях Древней Греции.
In ancient Rome the exercises of the Campus Martius answered the same purpose with those of the Gymnasium in ancient Greece.
В республиках Древней Греции каждый свободный гражданин обучался под контролем государственной власти гимнастическим упражнениям и музыке.
In the republics of ancient Greece, every free citizen was instructed, under the direction of the public magistrate, in gymnastic exercises and in music.
В Древнем Риме упражнения на Марсовом поле служили той же цели, что и гимназии в Древней Греции, и, как кажется, служили ей столь же хорошо.
In ancient Rome the exercises of the Campus Martius answered the purpose as those of the Gymnasium in ancient Greece, and they seem to have answered it equally well.
Во всех республиках Древней Греции обучение военным упражнениям было необходимой частью воспитания, предписанного государством всем свободным гражданам.
In all the different republics of ancient Greece, to learn his military exercises was a necessary part of education imposed by the state upon every free citizen.
По обилию хорошей земли европейские колонии, основанные в Америке и Вест-Индии, приближаются к колониям Древней Греции и даже значительно оставляют их за собой.
In the plenty of good land, the European colonies established in America and the West Indies resemble, and even greatly surpass, those of ancient Greece.
В маленьких аграрных государствах Древней Греции четвертая или пятая часть всего населения считала себя солдатами и, как говорят, иногда выступала в поход.
In the little agrarian states of ancient Greece, a fourth or a fifth part of the whole body of the people considered themselves as soldiers, and would sometimes, it is said, take a field.
Примечательно, что школы двух древнейших греческих философов, Фалеса и Пифагора, возникли не в Древней Греции: одна — в азиатской, а другая — в итальянской колониях.
The schools of the two oldest Greek philosophers, those of Thales and Pythagoras, were established, it is remarkable, not in ancient Greece, but the one in an Asiatic, the other in an Italian colony.
Учреждение первых европейских колоний в Америке и Вест-Индии было вызвано не столь отчетливыми и определенными интересами, как это было при учреждении колоний Древней Греции и Рима.
The interest which occasioned the first settlement of the different European colonies in America and the West Indies was not altogether so plain and distinct as that which directed the establishment of those of ancient Greece and Rome.
Граждане всех государств Древней Греции, по-видимому, несли таким образом военную службу до конца второй Персидской войны, а жители Пелопоннеса — до конца Пелопоннесской войны.
The citizens of all the different states of ancient Greece seem to have served in this manner till after the second Persian war; and the people of Peloponnesus till after the Peloponnesian war.
И капитан упомянул в разговоре о Древней Греции.
And the captain had mentioned ancient Greece.
– На самом деле она не о древней Греции, – сказал я.
"It's not really about ancient Greece," I said.
Еще в Древней Греции философы по совместительству работали математиками.
In ancient Greece, too, philosophers doubled as mathematicians.
Теперь волосы ее были уложены, как в Древней Греции или Риме.
She'd done her hair up in a style belonging to ancient Greece or Rome.
Он часто использовался в Древней Греции… И в Англии тоже, давным-давно.
It had been so used in ancient Greece, and in England, long ago.
– Платон ведь рассказывает о ней в форме диалога – жанр, весьма популярный в древней Греции.
He told the story in dialogue, a popular genre in ancient Greece.
Иногда крошечные лошади и легионеры представляли Парфию, Древнюю Грецию или Карфаген.
sometimes the tiny horses and legionary figures represented Parthia or ancient Greece or Carthage.
Ни на эру динозавров, ни на первобытную пещеру, ни на Древнюю Грецию, ни на пораженную чумой Европу.
This wasn't the age of dinosaurs, or a cave, or ancient Greece, or plague-ridden Europe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test