Translation for "драчливый" to english
Similar context phrases
Translation examples
adjective
√оворили, что он был высокомерным, раздражительным, драчливым и упр€мым.
It was said that he was arrogant, irascible, pugnacious and pigheaded.
И Бросок в Драчливого Петуха Теда Хьюгеса?
And throw in Ted Hughes's pugnacious Crow?
Драчливый самец, защищая свою территорию, ущипнул ее.
The pugnacious male clung to his territory and nipped at her.
- Анна вызывающе уставилась на него, как драчливый щенок терьера.
Anna thrust her face up at his, as pugnacious as a terrier pup.
У него была квадратная челюсть, грубое лицо и драчливо взлохмаченные брови.
He was a square-jawed, blunt-featured man with a pugnacious cock of the eyebrow.
Барсук пытался не обращать внимания на своего драчливого друга, но Сапвуд настаивал:
The badger Lord tried to ignore his pugnacious friend, but Sapwood persisted.
У него была такая же драчливая челюсть и горящие глаза, с ненавистью взирающие на Шарпа.
He had the same pugnacious jaw and fervent eyes, which now regarded Sharpe with hostility.
- Ты хороший робот, - сказал Кашинг, - но чересчур драчливый. - У меня своя гордость, - ответил Ролло.
said Cushing, "that for a lowly robot you're a shade pugnacious." "I have my pride," said Rollo.
Брат Сальмелу явно не разделял его драчливости и высокомерия. – Достойная мечта.
Although he was Salmelu's brother, he seemed to have little of his pugnaciousness and none of his arrogance. ' That is a worthy dream.'
При таком драчливом нраве Тому Биллингсу следовало пойти в солдаты, и тогда, быть может, он умер бы маршалом;
With such a pugnacious turn, Tom Billings ought to have been made a soldier, and might have died a marshal;
Оба слушали мужчину с редеющими волосами и драчливыми манерами, в котором я узнал директора кинокомпании.
They were both listening to a man with thinning hair and a pugnacious manner whom I recognized as the director of—
adjective
Даже те существа, с которыми мы обычно сотрудничали, теперь становятся драчливыми.
Even creatures with whom we used to co-operate are now becoming quarrelsome.
Если бы они были такими драчливыми и технологически отсталыми, то не смогли бы сплотить империю за одно столетие.
If they were so quarrelsome and technologically backward, they wouldn't have been able to hold their empire together the past century.
Этого Чавэро здесь не очень-то любили за чванство и драчливый нрав, поэтому оставшиеся дворяне скорее всего отнесутся к тебе благосклонно.
The remaining nobles may befriend you, for that Chavero was much disliked for his quarrelsome and overbearing nature.
Но белые были свирепы и драчливы. Они сражались с нашими мужчинами, пока не осталось ни одного, кто осмелился бы вступить с ними в бой.
but they were fierce and quarrelsome, and fought with our men till there were no more left who dared to fight.
На беду наседка принадлежала старостину старшему сыну Доньке, мужику драчливому и бранчливому, которого Дурка «скаженно» боялась.
The problem was that the laying hen belonged to the elder’s oldest son, Donka, a quarrelsome and sharp-tongued man, whom Durka was terribly afraid of.
Пение в Зале прервали драчливые пьяные крики, захрустела глиняная посуда… Потом заорал царь, шум стих, началась новая песня.
The singing in Hall was broken by quarrelsome drunken shouts. Crockery crashed. The King’s voice roared out; the noise subsided; a different song began.
Болезненный, обремененный противоречиями, ревнитель индивидуализма, драчливый, безмерно эгоистичный, порой способный на чудовищные взрывы насилия, род этот все же никогда не переставал верить в добро и любовь.
Tortured, contradictory, individualistic, quarrelsome and infinitely selfish, it was sometimes capable of extraordinary explosions of violence, but never quite abandoned its belief in love.
ворчали, что не успели толком позавтракать; пренебрежительно отзывались о порывистости и драчливости французских рыцарей и восхищались своим командиром Оттоне Дорией, шествовавшим чуть впереди.
They grumbled about their hasty breakfast, disparaged French knights as impulsive and quarrelsome, and spoke with admiration of their leader, Ottone Doria, who could be seen a few yards ahead.
Европа растратила миллионы своих сокровищ и пролила кровь двух миллионов своих сынов, а за это кучка драчливых рыцарей овладела Палестиной лет на сто.
Europe expended millions of her treasures, and the blood of two million of her people; and a handful of quarrelsome knights retained possession of Palestine for about one hundred years!
— Святой отец, — отозвался Джориан, — когда ты уговоришь моих драчливых соотечественников-новарцев передавать свои разногласия на суд мудрейших умов да принимать без ругани решения, какие они вынесут, я с радостью покорюсь этим приговорам.
            "Holy Father," said Jorian, "when you persuade all my quarrelsome fellow-Novarians to submit their disputes to a tribunal of the wisest and most learned minds and to accept without cavil this court's decisions, I will gladly bow to such judgments.
adjective
И сделать из ACN драчливую версию MSNBC?
And rebrand ACN as MSNBC's more combative brother?
Усмирение и регистрация драчливой обдолбанной шлюхи не займет "минутку".
Subduing and booking a combative crack whore. Isn't gonna take just a minute.
Старушка кидала хлебные крошки стайкам драчливых воробьев.
An old woman scattered bread crumbs to several families of combative sparrows.
Поэтому он снова попробовал отвлечь внимание монахов от драчливого северянина:
With that in mind, he again tried to divert their attention from the combative swordsman.
Ему внушали отвращение пьянство Спаена, его пристрастие к азартным играм, сексуальным излишествам, его драчливый характер.
He abhorred Spaen's drinking, gambling, sexual excesses, and combative nature;
Бинк понял, что нужно разделить своих чересчур драчливых спутников. – Облети вокруг замка и узнай, где может быть Волшебник, – попросил он Кромби. – Триангулируй! – добавил Честер.
       Bink knew he had to separate the two combative creatures. "Go around to the other side of the castle and get another fix on the Magician," he told Crombie.        "Triangulate," Chester said.
adjective
Другие огромные безымянные животные считались растительноядными, но были, тем не менее, драчливыми и легко впадали в ярость.
Other vast, nameless monsters were said to be plant eaters, but were nonetheless bellicose and easily aroused to fury.
Но на планете, где основная масса туземного населения состояла из кочевых племен, следующих за такими же кочевыми стадами, носящих мех животных, выказывавшими редкую драчливость при потере названных мехов, представительное правительство оказалось бы крайне неудобным.
But on a planet where the bulk of" the native population was composed of nomadic tribes following equally nomadic fur-bearing animals who exhibited unwonted bellicosity towards the losing of said fill's, a  representative government would have proved awkward in the extreme.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test