Translation for "драгоценные жизни" to english
Драгоценные жизни
Translation examples
Многие их них пожертвовали своими драгоценными жизнями на службе делу мира и всего человечества.
Many of them have sacrificed their precious lives in the service of peace and humanity.
Она просто хотела бы подчеркнуть настоятельную необходимость своевременного осуществления этих мер в целях спасения драгоценных жизней.
She simply wishes to emphasize the urgency in implementing these measures in time to save precious lives.
Борьба ее народа с расовым неравенством, проистекающим из апартеида, была долгой и трудной и часто приводила к потере драгоценных жизней.
The struggle of its people with racial inequality resulting from apartheid was long and difficult, often resulting in the loss of precious lives.
Много драгоценных жизней было потеряно, но мы принесли эту высшую жертву в качестве нашего вклада в глобальные усилия по обеспечению мира и безопасности.
Many precious lives have been lost, but we have accepted that ultimate sacrifice as our contribution to the global effort for peace and security.
Оно привело к потере более 40 000 драгоценных жизней и к трагедии десятков тысяч семей, превратив тысячи детей и тысячи женщин в сирот и вдов.
It led to the loss of more than 40,000 precious lives and to the destruction of tens of thousands of families, rendering thousands of children orphans and widowing thousands of women.
То, что глобализация насильно закрепила несправедливость торговли рабами, колониальное угнетение, захват земли, расовую вражду и уничтожение наших драгоценных жизней и культур, это исторический факт.
That globalization forcibly introduced the iniquities of the slave trade, colonial oppression, the dispossession of land, racial bigotry and the destruction of our precious lives and cultures is a matter of historical record.
выражая сожаление по поводу потери драгоценных жизней и имущества людей в результате разрушительного землетрясения, которое произошло в Джамму и Кашмире и в некоторых частях Пакистана 8 октября 2005 года, и высоко оценивая своевременную и существенную помощь со стороны правительства Пакистана, государств - членов ОИК, Секретариата ОИК и международного сообщества,
Expressing regrets at the loss of precious lives and property resulting from the devastating Earthquake that struck Jammu and Kashmir and parts of Pakistan on 8th October 2005 and appreciating the timely and substantive response for relief and rehabilitation by the Government of Pakistan, OIC Member States, OIC Secretariat and the international community.
Один из первых актов насилия, направленных против кубинской революции, также был организован на юге Флориды и теми же людьми, - это было 21 октября 1959 года, когда пиратские самолеты сбрасывали листовки подрывного пропагандистского содержания и таким образом "бомбили" столицу нашей страны; это был агрессивный акт, стоивший драгоценной жизни наших граждан.
One of the first acts of violence against the Cuban revolution also originated in southern Florida — as did those concerning us today — on 21 October 1959, when pirate aeroplanes dropped subversive propaganda and bombed the capital of the country, an aggressive act that cost our people precious lives.
Эти люди уничтожали драгоценную жизнь.
These men blew away precious lives.
Они заслуживают муки за растрату их мимолетных драгоценных жизней.
They deserve torment for wasting their fleeting precious lives.
Драгоценные жизни которые вы создали с Маго в любви...
The precious lives you created with Mago in love...
И здесь я пытаюсь продлить драгоценную жизнь примитивных.
And down here is where I try to prolong the precious lives of the mundanes.
Но я не верю в то, что человеку который забрал две драгоценных жизни, можно позволить просто... уйти.
But I don't believe a person who takes two precious lives should be allowed to just... walk away.
Нет сомнения, что при планировании подобных миссий сделано всё возможное чтобы защитить невинных, в частности, драгоценные жизни детей, когда мы, держа наше слово, охотимся на террористов, которые продолжают замышлять против...
Make no mistake, that in the planning of these missions, all that can be done is done to protect the innocent, in particular, the precious lives of children, while we keep our promise to hunt down the terrorists who continue to plot against...
Мы должны сохранить как можно больше этих драгоценных жизней.
We must preserve as many of those precious lives as we can.
Я не могу рисковать драгоценными жизнями — в особенности после недавней эпидемии.
I won’t risk any more precious lives—not after the most recent plague.”
Мы сражались инстинктивно, чтобы сохранить свои драгоценные жизни любой ценой.
We fought through instinct. To preserve our precious lives at all costs.
— Пятый Ключ, верни воспоминания, которые ты держишь, всем этим несчастным, чтобы они снова стали такими, как были до того как Пятница украла их драгоценные жизни.
Fifth Key, return the experiences you hold to these poor people, so that they are just as they were before Friday stole their precious lives.
— Я не знаю этого, — сказал Смит, — но это первая улика, указывающая на одно из его убежищ, а время означает драгоценные жизни, когда дело касается Фу Манчи.
      "I don't," said Smith; "but it is the first clew we have had pointing to one of his haunts, and time means precious lives where Dr. Fu-Manchu is concerned."
Но она же, как ночь, поглощающая день, отнимает у людей их драгоценные жизни со всеми их возможностями, и за это матери, и воины, и малые дети, глядя на огненные водородные шары в небе, ненавидят ее, как худшее из зол.
But as night devours the day war also cancels the possibilities of precious lives, and so mothers and warriors and young children staring at hydrogen fireballs burning the sky rightly hate it as the greatest of evils.
Повелитель, вам нужно беречь свою драгоценную жизнь.
Master, save your precious life.
Интересно, знают ли они как драгоценна жизнь?
I wonder if they know how precious life is?
Никогда... не стану покушаться... на драгоценную жизнь,
Never... Will I take for granted... The precious life...
И ещё... идеальное понимание того, как драгоценна жизнь.
And, yes... An absolute understanding of how precious life is.
Я думаю, это напоминает нам о том, как драгоценна жизнь.
I suppose it reminds you how precious life is.
И твоя драгоценная жизнь становится короче с каждой следующей таблеткой.
And your precious life goes down the toilet one pill at a time.
Ага, после того, как она умерла, потому что испугался за свою драгоценную жизнь.
After she died, yeah, because he got scared for his own precious life.
И именно поэтому вы не должны потратить впустую ни секунды вашей драгоценной жизни.
And that is why you must not waste a second of this precious life.
Иногда ты должна остановиться и удержать эту драгоценную жизнь, и сказать нет.
Sometimes it hurts. Sometimes you have to stop... and hold that precious life and say "No."
Во имя драгоценной жизни, не можешь ли ты позволить ему работать спокойно, не крича над ухом…
“In the name of precious life, can’t you let him work in peace, without screaming in his ear – ”
Конечно, рикс знала, как спасти возлюбленную, и понимала — по меньшей мере абстрактно — стоимость хрупкой и драгоценной жизни той, что лежала рядом с ней.
Of course, the Rixwoman knew how to save her lover, understood—at least abstractly—the price of the delicate and precious life beside her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test