Translation for "достигнутые цели" to english
Достигнутые цели
Translation examples
Только на уровне С2 была достигнута цель, соответствующая 50 процентам всех повышений в должности.
Only at the P-2 level was the 50 per cent goal achieved.
Тем не менее сохраняется огромный разрыв между достигнутыми целями и поставленными задачами.
There still remained, however, a substantial gap between the goals achieved and the objectives set.
Достигнутые цели, хотя и актуальны для всего мира, чрезвычайно близки сердцу того региона, в котором расположена Мальта.
The goals achieved, while relevant the world over, lie extremely close to the heart of the area of which Malta forms part.
Просьба представить информацию об итогах осуществления этого стратегического плана и достигнутых целях, а также о запланированных в рамках этого плана мерах по сокращению материнской смертности.
Please provide information on the outcome of this strategic plan and the goals achieved, and on measures envisaged under the plan to reduce maternal mortality.
В области здравоохранения достигнутые цели включают в себя снижение коэффициента смертности среди детей в возрасте до 5 лет и улучшение показателей здоровья матерей.
In the area of health the goals achieved include a reduction in infant mortality of children under the age of 5 and an improvement in maternal health.
Для облегчения последующей деятельности, проведения оценки и исследований в этих докладах должны указываться достигнутые цели и мероприятия, осуществляемые в целях полной реализации стратегии.
To facilitate follow-up, evaluation and study these reports must indicate the goals achieved and activities initiated with a view to implementing the Strategy.
Хотя в докладе и будут проанализированы количественные и качественные аспекты достигнутых целей и имеющихся трудностей, в нем не будет дан индивидуальный анализ каждой главы Программы действий.
While the report would discuss qualitative and quantitative aspects of the goals achieved and the constraints faced, it would not attempt to address every chapter of the Programme of Action individually.
Страны, в которых, по всей вероятности, будут достигнуты цели
Goals Countries that are likely to achieve the targets
Конец апартеида не означает, что достигнуты цели Конвенции.
The ending of apartheid does not mean that the Convention's goals have been attained.
как поможете Ын Ги достигнуть цели...
Also, after you help Eun Gi reach the goal she desires...
Мы должны достать кольцо, чтобы достигнуть цели.
We must recover the ring to realise our goal.
Не делайте свой страх настолько большим, чтобы он помешал достигнуть цели.
Just don't make your fear so large.. ..that it stops you from achieving your goal.
Есть ведь и другие пути, достигнуть цели. Это вам всем еще только предстоит.
I've realized that there are many ways to reach one's goal.
Видите ли, я просто...я не... очень уверен... что мы сумеем достигнуть цели.
See, I'm just... I'm not... Completely confident... you're gonna be able to achieve that goal.
"Ваша дорожка будет длинна со многими воротами, преграждающими путь" "Вы должны будете открыть их все прежде, чем Вы можете достигнуть цели" "Эта Судьба выпала для Вас."
"Your path will be long with many gates blocking the way" "you will have to open them before you can reach the goal" "that Destiny has chosen for you."
Но что, если они и там не достигнут цели?
And if nothing there brought them closer to their goal, then what?
Если он хотел достигнуть цели и потом спастись, это должно произойти прямо сейчас.
If he wanted to achieve his goal and make his escape, it had to be now.
Я пытаюсь помешать РеМастированным достигнуть цели — захвата Нового Дрездена.
I am trying to prevent the ReMastered from achieving their goal of taking New Dresden, or whatever else they want to achieve.
…самосознание порой имеет природу достигнутой цели, результата, того, что совершается постепенно и переживается мучительно.
… self has somewhat the character of a result, of a goal attained, something that has come to pass very gradually and is experienced with much travail.
Пусть они достигнут цели голодными и измотанными, не готовыми к бою. Впереди их будет поджидать армия Лютиена, а наши войска — наступать им на пятки.
Let them reach their goal, hungry and weary, and not ready for the fight, with Luthien before them and our army on their heels.
Меня давно занимал вопрос, как следует поступать, когда интересы одного человека сталкиваются с интересами другого, который ничем не хуже первого, и которого тот первый человек должен убить, чтобы достигнуть цели, ничуть не менее достойной, чем цель его соперника.
The question of what to do when one is confronted by a man no worse than oneself, and whom one must slay to achieve a goal as worthy as his, has long beguiled me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test