Translation for "достигнуто соглашение" to english
Достигнуто соглашение
Translation examples
Необходимо уважать и соблюдать достигнутые соглашения.
Agreements reached should be honoured and respected.
Не было достигнуто соглашение и по вопросу об обмене пленными.
Nor was any agreement reached on the exchange of prisoners.
Достигнутые соглашения могут рассматриваться как прорыв в этом направлении.
The agreements reached can be considered as a breakthrough in that direction.
Туркменистан не подписал Декларацию, но не блокировал достигнутое соглашение.
Turkmenistan did not sign the Declaration but did not block the agreement reached.
В противном случае достигнутые соглашения оказываются непрочными и обычно недолговечными.
Otherwise, agreements reached are fragile and usually short-lived.
Это требует полного осуществления достигнутых соглашений и готовности к преодолению препятствий.
That required the full implementation of agreements reached and the will to overcome obstacles.
Благодаря достигнутому соглашению с министром,
Thanks to the agreement reached with the minister,
Пятнадцатого декабря 2011 года было достигнуто соглашение об итогах переговоров о пересмотре СПЗ.
On 15 December 2011, negotiators reached an agreement on the outcomes of the renegotiation of the GPA.
В этой связи следует надеяться, что в ближайшее время будет достигнуто соглашение относительно сроков осуществления данного визита.
He hopes to reach an agreement in the near future on the dates of this visit.
Однако на четвертой сессии достигнуть соглашения по итогам этого обзора не удалось, и она завершилась без принятия какого бы то ни было решения.
The fourth session was unable to reach an agreement on this review, however, and concluded its work without adopting a decision.
Мы приветствуем ведущиеся между этими двумя странами переговоры по вопросам ядерного разоружения и надеемся, что они достигнут соглашения в намеченные сроки.
We welcome the ongoing nuclear disarmament negotiations between the two countries and hope they will reach an agreement as scheduled.
Крайнее нежелание Азербайджана достигнуть соглашения и его позиция по принципу <<все или война>> завели в тупик процесс мирных переговоров.
Azerbaijan's utter unwillingness to reach an agreement and its everything-or-war position have stalled progress in the peace talks.
Устойчивый мир возможен лишь в том случае, если израильтяне и палестинцы достигнут соглашения, которое будет учитывать законные интересы обеих сторон.
Sustainable peace is possible only if the Israelis and the Palestinians reach an agreement that takes into account the legitimate interests of both sides.
Все собравшиеся здесь знают, подчас, из своего собственного опыта, что бывает трудно достигнуть соглашения, однако, нередко еще труднее - обеспечить его выполнение.
All of us gathered here know, often from direct experience, that, though it can be hard to reach an agreement, it is often harder still to implement it.
Контролируемая Организацией Объединенных Наций зона была поставлена под исключительную юрисдикцию Организации Объединенных Наций до тех пор, пока стороны не достигнут соглашения относительно этого района.
The United Nations-controlled zone was placed under the exclusive authority of the United Nations until such time as the parties reach an agreement concerning the area.
Предложив деньги, мы могли бы достигнуть соглашения
Regarding the money, we should reach an agreement
Если ты сотрудничаешь, мы можем достигнуть соглашения.
If you collaborate, you can reach an agreement.
Тогда у нас будет еще немного времени чтобы достигнуть соглашения.
Then we could try one more time to reach an agreement.
После долгих разговоров о делах было достигнуто соглашение.
After lengthy dickering they reached an agreement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test