Translation for "достигли больших успехов" to english
Достигли больших успехов
Translation examples
Несмотря на наши ограниченные финансовые и другие ресурсы, мы достигли больших успехов в этой области.
Despite our limited financial and other resources, we have achieved great successes in this area.
Украина надеется на активное сотрудничество и обмен опытом со стороны других правительств, которые уже достигли больших успехов в этой области.
Ukraine looks forward to active cooperation and exchanges of experience with other governments that have already achieved great success in this field.
В этом контексте отмечалось, что Комиссия достигла большого успеха в области кодификации и прогрессивного развития международного права в отношении права международных договоров и, в частности, оговорок к договорам.
It was observed in this context that the Commission had achieved great success with regard to the codification and progressive development of international law in respect of the law of treaties, and specifically reservations to treaties.
90. Комитет с удовлетворением подчеркивает, что государство-участник достигло большого успеха в деле пропаганды равенства между мужчинами и женщинами в средствах массовой информации на основе тесного сотрудничества с министерством по гендерным вопросам.
90. The Committee is pleased to note that the State party has achieved great success in promoting gender equality in the information media through close collaboration with the Ministry of Gender Affairs.
Ссылаясь на статью 2 е) Конвенции, она отмечает, что, хотя Литва и достигла больших успехов в решении проблемы вертикальной и горизонтальной сегрегации в области занятости и существующего разрыва в заработной плате между мужчинами и женщинами в частном секторе, Закон о равных возможностях женщин и мужчин может оказаться недостаточным средством для решения существующей проблемы структурной дискриминации.
In reference to article 2 (e) of the Convention, she noted that, while Lithuania had achieved great success in dealing with vertical and horizontal job segregation and the pay gap in the private sector, the Law on Equal Opportunities for Women and Men might not be adequate to address the structural discrimination that persisted.
В Мьянме мы достигли больших успехов в обеспечении гендерного равенства.
In Myanmar, we have made great strides in fostering gender equality.
Многие развивающиеся страны достигли больших успехов в улучшении жизни своих народов.
Many developing countries have made great strides to improve the lives of their people.
За прошедшее с тех пор время международное сообщество и Организация Объединенных Наций достигли больших успехов в области прав человека.
In the intervening period, the international community and the United Nations have made great strides in the area of human rights.
93. Члены Комитета отметили, что Боливия достигла больших успехов в деле организационного оформления государственной политики, ставящей во главу угла гендерные аспекты.
93. The Committee noted that Bolivia had made great strides in introducing and institutionalizing public policies with a focus on the gender perspective.
В последние несколько лет Зимбабве, несмотря на ограниченность наших ресурсов, достигла больших успехов в борьбе с пандемией ВИЧ/СПИДа.
Over the last few years, Zimbabwe has made great strides in the fight against the HIV and AIDS pandemic, our limited resources notwithstanding.
92. Он соглашается с теми делегациями, которые подчеркнули важность укрепления принципа прав человека, направления, в котором международное сообщество достигло больших успехов.
92. He agreed with those delegations that had emphasized the importance of strengthening the principle of human rights, a direction in which the international community had made great strides.
Эта программа достигла больших успехов в деле совместного планирования и координации программ с другими учреждениями и налаживания партнерских отношений с принимающими странами, а также с субъектами гражданского общества.
The Programme has made great strides in joint planning and programme coordination with other agencies and in forming partnerships with host countries as well as civil society actors.
39. На прошедшей в феврале 2008 года второй сессии Комиссии по миростроительству, посвященной Гвинее-Бисау, отмечалось, что со времени окончания конфликта в 1999 году страна достигла больших успехов.
39. At the second session of the Peacebuilding Commission devoted to Guinea-Bissau in February 2008, it was noted that the country had made great strides since the conclusion of conflict in 1999.
Теперь, когда в стране установился мир, мы достигли больших успехов в установлении демократии, в частности, приняли временную конституцию, которая гарантирует гражданам все конституционные права и закладывает фундамент процесса устойчивого развития во всех регионах страны.
Now, after peace has been achieved, we have made great strides in setting up the foundations of democracy by adopting an interim constitution that guarantees all constitutional rights for citizens and lays the foundations for a process of sustainable development in all parts of the country.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test