Translation for "достаточно на" to english
Достаточно на
Translation examples
Мы достаточно великодушны, чтобы простить, но при этом достаточно человечны, чтобы не забывать.
We are magnanimous enough to forgive, but human enough not to forget.
Но вот достаточно ли нам этого?
But is this enough?
Ну а вот достаточно ли нам этого?
Is this enough?
Однако достаточно ли этого?
But is it enough?
Но только этого не достаточно.
But that is not enough in itself.
Достаточно ли всего этого?
Is all of that enough?
В некоторых случаях, однако не всегда, имеется достаточно информации, чтобы определить, являются ли они достаточно безопасными.
Sometimes, but not always, there is enough information to determine whether they are safe enough.
Достаточно на этот грузовик!
Enough for that truck!
Достаточно на еще один месяц.
Enough for another month.
Наверное, этого уже достаточно на сегодня.
That's enough for today.
Одних похорон достаточно на сегодня.
One funeral's enough for today.
Ты для этого достаточно взрослый.
You're old enough to do this.
С Гарри было достаточно.
Harry had had enough.
Их положение было достаточно неловким.
Their situation was awkward enough;
Я сам себя достаточно ругал.
I have blamed myself enough;
– Этого достаточно, капитан! – весело воскликнул Долговязый Джон. – Одного вашего слова достаточно.
«That's enough, cap'n,» shouted Long John cheerily. «A word from you's enough.
— Достаточно, мистер Уизли.
“That’s enough, Mr. Weasley.
Гарри решил, что с него достаточно;
Harry had seen enough;
Ну и когда я увидела, что он покричал достаточно
When he'd cried long enough—"
– Ты и так достаточно часто о себе слышишь.
“You hear enough about yourself as it is.”
Доктор Кинес, здесь достаточно воды?
Is there enough water, Doctor Kynes?
Достаточно ли этого для… достаточно ли этого для…
It is enough to ... it is enough to ...
Этого будет достаточно — ну почти достаточно.
This was enough-well, it was almost enough.
– Достаточно хорошо – уже достаточно хорошо.
Good enough is good enough.
Неужели всего этого не достаточно? – Достаточно?
Isn’t all of this enough!” “Enough?
Но лисице этого было достаточно. Более чем достаточно.
But that was enough for the vixen. More than enough.
Более, чем достаточно на жизнь.
More than enough to go around.
- Достаточно на весь Труро и Бодмин?
- Enough to paper all Truro and Bodmin?
Достаточно, на Дирборн Стейшен, только поторопитесь.
Enough to make it over to the Dearborn Station if you hurry.
- Достаточно на то, чтобы разговорить тебя, плюс на многое другое
- How much's in your pocket? - Enough to float your speaks, plus a whole lot more.
У нее кредитка, но не думаю что там достаточно на дорогу.
She has a credit card, but I don't think that it's enough to get her to Italy.
Знаете, мы оба откладываем по 5 фунтов в неделю и через три года у нас будет достаточно на приличную помолвку.
See we both put away 5 pound a week and in three years we'd have enough to get the photo engaged
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test