Translation for "дорогая мамочка" to english
Дорогая мамочка
Translation examples
dear mommy
Дорогая мамочка, это моя бесстыжая фотография.
Dear Mommy... Here is an indecent picture of me.
Для тебя - что угодно, дорогая мамочка.
Anything for you, dear Mother.
Я пыталась вчера уговорить мою дорогую мамочку в надежде вытащить оттуда Джоуи.
Venus: I-I tried to reason with my dear mother yesterday, in hopes of getting Joey out of there.
— Ты, Гарри Поттер, стоишь на останках моего покойного отца, — тихо прошипел он. — Он был маглом и дураком… как и твоя дорогая мамочка.
“You stand, Harry Potter, upon the remains of my late father,” he hissed softly. “A Muggle and a fool… very like your dear mother.
Дорогие мамочка и папочка, у меня все чудесно.
Dear Mother and Dad: I am having a lot of fun.
И они пользуются такими языковыми перлами, каких я никогда не говорил даже моей дорогой мамочке.
And they use the kind of language I wouldn't even use to my own dear mother.
— Прекрасно, прекрасно, — восклицал он. — Твоя дорогая мамочка обещала приехать.
    "Excellent, excellent!" he said. "Your dear mother has promised to come down this evening.
Они и не догадываются, особенно ты, дорогая мамочка, что все эти годы я помнил о нем.
But what they never suspected, particularly you, my dear mother, was that all these years I had kept his memory alive.
Написала бы письма дорогой мамочке, дорогому надзирателю, дорогому бывшему и т. д.
To write a letter to her dear mother and her dear probation officer and her dear ex et cetera.
Моя дорогая мамочка всегда говорила: ничто не может помешать венчанию, даже смерть близкого родственника, а бедняжка Конни — дальняя.
My dear mother always used to say that nothing ought to be allowed to interfere with a wedding-not even the death of a near relative.
Однажды — ты помнишь, дорогая мамочка? — ты вылила на меня ушат воды со словами, что я никудышный лентяй.
Once, do you remember, my dear mother, you threw a pail of cold water over me because I was a lazy, good for nothing bum.
Дорогая Мамочка и Папа <писал Морковка > Вы ни за что не поверите, но я, пробыв в Дозоре лишь несколько недель, уже стал Констеблем.
Dear Mother and Father [wrote Carrot] You will never guess, I have been in the Watch only a few weeks and, already I am to be a full Constable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test