Translation for "дом мужа" to english
Дом мужа
Translation examples
husband's house
Далее, поскольку в соответствии с Гражданским кодексом супруги имеют равные права на общую собственность, но женщина, которая после замужества переехала в дом мужа, часто не может претендовать на этот дом, неясно, что происходит в случае развода или смерти мужа.
Since, under the Civil Code, spouses had equal rights to common property but a woman who moved to her husband's house upon marriage often had no claim over the house, it was not clear what happened in the event of divorce or a husband's death.
В свою очередь шариатские суды не разделяют точку зрения, что жену можно заставить проживать в доме мужа, считая, что это возможно лишь с помощью убеждения, а не путем физического и психологического давления, однако если жена по-прежнему отказывается жить в супружеском доме, то она берет на себя ответственность с точки зрения своих личных прав, теряя право на получение алиментов.
The Shari'a courts have held that it is impermissible to compel a wife to reside in her husband's house forcibly but only morally, without physical or mental coercion. If the wife refuses, she shall only be responsible for the consequences to her personal rights i.e., the forfeit of her right to financial support.
Жена должна жить в доме мужа.
A woman must live in her husband's house.
Из отцовского дома в дом мужа.
From her father’s house to her husband’s house.”
И беспокоюсь, зная, что скоро перееду в дом мужа и оставлю ее.
I worry about her, knowing that I must soon leave her to go to my husband’s house.
Я видел его однажды мельком, когда приходил в дом мужа Марты с янычарами.
I’d only caught a glimpse of him before, when I went to Marta’s husband’s house with the janissaries.
Мне это представляется странным: почему сестра возвращается к родителям, а я отправляюсь в дом мужа?
That sounds a little strange. Jane is to return home, while I am to go to my husband’s house?
Она должна была бы покинуть и этот дом, и Виннингэль и вернуться на родину, в дом мужа.
She should leave this house, leave Vinnengael, return to her husband’s house, to her own land, her own people.
Он заявил, что не знает, чем объяснить ее отъезд из дома мужа и другое имя, принятое ею.
He declared that he was quite unable to explain why she had left her husband's house under an assumed name.
Он говорит, что было бы безумием позволить ей вынашивать ребенка и родить его не в доме мужа и что она, наверное, умрет от тревоги и стыда.
He says it would be madness to let her carry the child and give birth anywhere else but in her husband’s house: according to him she might die of anguish and shame.
Ему же останется утешаться тем коротким временем, которое она смогла провести с ним, ускользнув от другой своей жизни в доме мужа.
And he would have to content himself with what little time she could spare him when she stole away from her other life in her husband’s house.
К этим обязанностям старшего брата принадлежала прежде всего мысль, что бегство Агаты из дома мужа должно завершиться не иначе, как в доме лучшего мужа.
The first of these duties of an elder brother was to see that Agathe’s flight from her husband’s house should end only in the house of a better husband.
С этой целью я наняла частного агента-детектива, который поступил в дом мужа в качестве секретаря, это был твой второй секретарь, Сергей, тот, который так поспешно покинул тебя.
With this object I engaged an agent from a private detective firm, who entered my husband's house as a secretary--it was your second secretary, Sergius, the one who left you so hurriedly.
Это была все та же вкусная и мягкая мама, со своей ласковой скороговоркой, со своими нежными руками, и та женщина, которой она была для других, чужих людей, нередко покидавшая свой дом, мужа и сына, – эта женщина не имела никакого отношения к маме, хотя теоретически мама и она были одно и то же лицо.
She was still that same lovely, gentle mother, with her endearing quick patter and tender hands, and yet she was also the woman she was to others, strangers, who would frequently quit her house, husband and son—this woman bore no relation to his mother, although theoretically both she and his mother were one and the same person.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test