Translation for "дом дом" to english
Translation examples
c) восстановит и, где это необходимо и возможно, создаст и укрепит в реинтегрированном районе новые структуры социальной поддержки: центры социального вспомоществования, детские дома, дома для престарелых и другие аналогичные учреждения;
(c) The reconstruction of and, according to needs and capabilities, establishment and development of new institutions for social assistance; centres for social assistance, children's homes, homes for the elderly and other institutions in the reintegrated area;
Одна гватемальская беженка и консультант УВКБ, работающий в городе Гватемале, были приглашены принять участие в межрегиональных консультациях по правам женщин на землю и их имущественным правам в условиях конфликта и реконструкции "Мир для домов, дома для мира", организованных Центром Хабитат, ПРООН, ЮНИФЕМ и УВКБ в Кигали в феврале 1998 года.
A Guatemalan refugee woman and a UNHCR consultant working in Guatemala City were invited to participate in the InterRegional Consultation on Women's Land and Property Rights under Situation of Conflict and Reconstruction, "Peace for Homes, Homes for Peace" sponsored by Habitat, UNDP, UNIFEM and UNHCR in Kigali, in February 1998.
Одна гватемальская беженка и консультант УВКБ, работающий в городе Гватемале, были приглашены принять участие в межрегиональных консультациях по правам женщин на землю и их имущественным правам в условиях конфликта и реконструкции "Мир для домов, дома для мира", организованных Центром Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат), ПРООН, Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и УВКБ в Кигали в феврале 1998 года.
A Guatemalan refugee woman and a UNHCR consultant working in Guatemala City were invited to participate in the Inter-Regional Consultation on Women’s Land and Property Rights under Situations of Conflict and Reconstruction, “Peace for Homes, Homes for Peace”, sponsored by the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), UNDP, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and UNHCR at Kigali, in February 1998.
Дом, дом, дом... вот всё, что мне было нужно.
Home, home, home. It was home I was wanting.
- Домой-домой, как ты и обещал? - Да.
Home, home, like you promised?
Домой, домой на ранчо, пора вагину нянчить.
Home, home on the range Where the big-mouth vaginae Feel strange
Там, где мы любим - наш дом дом, который могут покинуть ноги, но не наши сердца.
"Where we love is home-- "home that our feet may leave, but not our hearts."
— Фуга зовет нас домой! — Домой! Домой!
‘The Fugue calls us home!' ‘Home! Home!'
И все время кто-то пел «дома, дома, дома».
And all the while I could hear someone singing 'home, home, home.
Домой, домой, домой, – повторял он, словно пытаясь внушить мне это под гипнозом.
Home home home, like he was trying to hypnotize me.
Домой, домой, наконец домой!
Home, home, at last!
Домой, домой, надо немножко выпить.
Home, home, for a drink.
Дома, дома, я дома!
Home, home, I'm home!
Дом. Дом — это то, где ты обитаешь.
Home. Home is if home lasts.
Контора — дом, дом — контора.
Office, home, home, office.
Впусти ее и иди домой. – Домой?
Send her back, then go home.” “Home?
Они возвращались домой, домой - к Удивительному месту.
THEY WERE GOING home, home to the Wonderful Place.
(1.1) Отдельно стоящие дома (дома, не прилегающие к любым другим зданиям)
(1.1) Detached house (houses not attached to any other buildings)
По отношению к целевому показателю в размере 1,2 млн. единиц жилья в рамках жилищной помощи или социального жилья (куда входят дома, дома и земельные участки или только земельные участки) жилищный сектор по состоянию на июнь 2004 года посредством Национальной программы обеспечения жильем смог предоставить лишь 882 823 единицы социального жилья, что составило 73,6%.
Against a target of 1.2 million units of housing assistance or shelter security units (i.e., a house, house and lot, or lot only), the housing sector, through the National Shelter Program, was able to provide 882,823 shelter security units or an accomplishment rate of 73.6 per cent as of June 2004.
Дом, Дом добр и мудр.
House, House is kind and he is wise.
Не будут ли на такой территории распожены также жилые дома, дома гражданских лиц, работающих на заводах?
Wouldn't such an area also contain houses... houses for the civilians who work in the factories?
— Хочешь, я покажу тебе дом? — Дом?
"Would you like a tour of the house?" "House?"
И наконец, он обнаружил, что приближается к чьему-то дому. Дом?
And, he discovers, he is approaching someone’s house. House?
Поэтому прекрати разыгрывать драму, и вернемся поскорее в дом. – Дом! Ха!
So just stop all these dramatics and come back with me to the house.” “House, ha!
Длинные цепочки приземистых, невзрачных домиков, , железнодорожные мосты, тюрьма, больница, часовни, большая площадь с элегантными домами восемнадцатого века, инженерное бюро, рынок, работный дом, театр и дома, дома, дома;
Long terraces of mean little dwellings, railway bridges, a prison, a hospital, chapels, a grand square of elegant eighteenth-century houses, an engineering works, a market, a workhouse, a theater, houses, houses, houses;
Он повел меня показать колонию. От леса ни следа, только дома, дома, и что за жуть!
He began to show me round the estate. There was nothing left of the woods. It was all houses, houses--and what houses!
Сколько раз Динин взмывал на этот балкон с помощью левитации, входя в личные покои знати этого дома, Дома До'Урден?
How many times had Dinin levitated up to that balcony, entering the private quarters of the nobles of his house, House Do’Urden?
Для ребенка, который проводил часы сидя на ковре со свалявшимся ворсом и рисуя цветными карандашами и мелкам эти дома, дома, которые она никогда не видела.
For a kid who used to sit on shag carpet with a box of colored pencils or crayons and draw pictures of these houses, houses she’d never seen.
Что-то темное, ароматное, невидимое, ощутить чье присутствие значило одновременно испытать и блаженство и жгучую жажду, которой нет утоления. Он пошел дальше. Все дома, дома!
Some dark sweet thing, invisible, to feel whose presence was at once ecstasy, and the irritation of a thirst that will not be quenched. And he walked on. Houses, houses!
Солдаты нашего Дома, Дома Киннотов, которые с самого момента создания Портала охраняли и охраняют вход, должны уступить им место.
The soldiers of our house, House Kinnoth, those who currently guard the Portal entrance, those who have guarded it since the inception of the Portal, are to be reassigned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test