Translation for "должным образом информированы" to english
Должным образом информированы
Translation examples
УВКБ будет должным образом информировать Комиссию о происходящих событиях>>.
UNHCR will keep the Board duly informed on the developments".
Международный комитет Красного Креста был должным образом информирован об этом решении.
The International Committee of the Red Cross has been duly informed of this decision.
По завершении расследования Комитет будет должным образом информирован о подробностях этого дела.
Upon completion of the process of investigation, the Committee will be duly informed of the details of the case.
В обоих случаях об этом будут должным образом информированы соответствующие правительственные структуры.
The competent Government authorities shall be duly informed in either case.
Специализированные учреждения Организации Объединенных Наций были должным образом информированы в этой связи.
The specialized agencies of the United Nations had been duly informed of that fact.
Однако для этого крайне важно, чтобы ИСМДП должным образом информировали о возникающих проблемах.
However, in order to do so, it is essential that the TIRExB be duly informed of emerging problems.
Руководство операцией "Мост жизни для Судана" было должным образом информировано о таких нарушениях и некоторые из них были исправлены.
The management of OLS was duly informed of such violations, and some of them were rectified.
Автор был должным образом информирован об этом, и для него продлили срок выполнения этого условия, чего он не сделал.
The author was duly informed of the defect and granted an extension of the deadline to fulfil the condition, which he failed to do.
Разумеется, я буду должным образом информировать Совет Безопасности о любых соответствующих событиях в этой связи.
I will, of course, keep the Security Council duly informed of any relevant developments in this regard.
Правительствам также следует рассмотреть пути обеспечения того, чтобы потребители были должны образом информированы о такой опасности.
Governments should also consider ways of ensuring that consumers are properly informed of such hazards.
Порядок, которого придерживался Координатор, позволил должным образом информировать Совет Безопасности о ходе событий.
The procedures followed by the Coordinator ensured that the Security Council has been properly informed of the developments.
Тем не менее все государственные ведомства через своих координаторов по правам человека должным образом информированы о Пакте.
However, all ministerial departments are properly informed about the Covenant through their human rights focal points.
d) должным образом информировать пациентов и их родителей о последствиях не являющегося необходимым хирургического вмешательства и других форм лечения для интерсексуалов.
(d) Properly inform patients and their parents of the consequences of unnecessary surgical and other medical interventions for intersex people.
КЛРД рекомендовал должным образом информировать широкую общественность о правах и доступных средствах правовой защиты в связи с нарушением соответствующих прав.
CERD recommended that the public at large be properly informed about their rights and the legal remedies available if those rights were violated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test