Translation examples
Children themselves were not properly informed about the opportunities available to them and their rights.
Сами дети не были должным образом проинформированы об имеющихся у них возможностях и правах.
63. Many persons interviewed indicated that they had not been properly informed of their rights at the time of arrest.
63. Многие из тех, с кем проводились беседы, сообщали, что во время ареста они не были должным образом проинформированы об их правах.
The patient must be also properly informed in advance about the proposed intervention, its risks, treatment benefits and consequences of refusal of treatment.
Пациент должен быть заранее и должным образом проинформирован о предлагаемом вмешательстве, сопутствующих рисках, пользе от лечения и последствиях отказа от него.
It is also surprising that even the United Nations Security Council, the organ which bears primary responsibility for the maintenance of international peace and security, was not properly informed about that step.
Удивляет также, что о таком шаге не был должным образом проинформирован Совет Безопасности ООН -- орган, несущий основную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
There will be no justification for the outside investors, since the international community is properly informed of the illegal nature of any transactions carried out in Abkhazia without the preliminary consent of the Georgian side.
Действиям внешних инвесторов не будет никакого оправдания, поскольку международное сообщество должным образом проинформировано о незаконном характере любых сделок, заключаемых в Абхазии без предварительного согласия грузинской стороны.
They deny having been informed of their rights at the time of their arrest or during the interrogation and allege that they were not properly informed of the reasons for their detention until seven and eight hours, respectively, after the arrest.
Он отрицают, что были поставлены в известность об их правах в момент ареста или во время проведения допроса, после ареста они также не были должным образом проинформированы о причинах задержания, соответственно, до 7 часов утра и 8 часов утра.
19. A member informed the meeting that non-governmental organizations were anxious about the newly suggested methods of work, their main concern being that they should be properly informed as to the speaking time allocated to them.
19. Один из членов рабочей группы проинформировал собравшихся о том, что неправительственные организации проявляют беспокойство по поводу вновь предложенных методов работы и эта их обеспокоенность обусловлена тем, что они должны быть должным образом проинформированы по поводу выделяемого для выступлений времени.
16. To request the Panel to ensure that all new technical options committee members are properly informed of the Panel's terms of reference, its code of conduct contained in the Panel's terms of reference, relevant decisions of the parties and Panel operational procedures and are requested to abide by that guidance;
16. просить Группу обеспечить, чтобы все новые члены комитетов по техническим вариантам замены были должным образом проинформированы о круге ведения Группы, ее кодексе поведения, содержащемся в круге ведения Группы, соответствующих решениях Сторон и оперативных процедурах Группы и чтобы к ним была обращена просьба следовать этим указаниям;
Its entering into force was preceded by intensive preparations and an information campaign both by the host country authorities and by the UNIDO Secretariat so as to ensure that all interested and eligible staff were properly informed about the changes to the conditions of participation of UNIDO staff in the Austrian social security scheme and the related administrative procedures.
Его вступлению в силу предшествовала интенсивная подготовка и информационная кампания, проводившаяся как властями принимающей страны, так и секретариатом ЮНИДО, с тем чтобы должным образом проинформировать всех заинтересованных и отвечающих необходимым требованиям сотрудников об изменениях в условиях участия персонала ЮНИДО в австрийской программе социального обеспечения и соответствующих административных процедурах.
(o) To request the Panel to ensure that all new technical options committee members are properly informed of the Panel's terms of reference, relevant decisions of the parties, and Panel operational procedures, including those pertaining to consensus and [managing conflict of interest] [the "Code of conduct by members of the Technology and Economic Assessment Panel"];
16. o) просить Группу обеспечить, чтобы все новые члены комитетов по техническим вариантам замены были должным образом проинформированы о круге ведения Группы, соответствующих решениях Сторон и оперативных процедурах Группы, включая те из них, которые связаны с достижением консенсуса [и разрешением коллизии интересов] ["кодексом поведения членов Группы по техническому обзору и экономической оценке"];
Governments should also consider ways of ensuring that consumers are properly informed of such hazards.
Правительствам также следует рассмотреть пути обеспечения того, чтобы потребители были должны образом информированы о такой опасности.
The procedures followed by the Coordinator ensured that the Security Council has been properly informed of the developments.
Порядок, которого придерживался Координатор, позволил должным образом информировать Совет Безопасности о ходе событий.
However, all ministerial departments are properly informed about the Covenant through their human rights focal points.
Тем не менее все государственные ведомства через своих координаторов по правам человека должным образом информированы о Пакте.
(d) Properly inform patients and their parents of the consequences of unnecessary surgical and other medical interventions for intersex people.
d) должным образом информировать пациентов и их родителей о последствиях не являющегося необходимым хирургического вмешательства и других форм лечения для интерсексуалов.
CERD recommended that the public at large be properly informed about their rights and the legal remedies available if those rights were violated.
КЛРД рекомендовал должным образом информировать широкую общественность о правах и доступных средствах правовой защиты в связи с нарушением соответствующих прав.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test