Translation for "долевая собственность" to english
Долевая собственность
Translation examples
Таким образом, во исполнение Закона 35/2011 от 4 октября об общей долевой собственности на сельскохозяйственные предприятия на уровне автономных сообществ были созданы реестры для регистрации общей долевой собственности.
Thus, for the purpose of implementing Law 35/2011 of 4 October on shared ownership of agricultural enterprises, registers of shared ownership have been established at the Autonomous Community level.
С этой целью был принят Королевский указ 297/2009 от 6 марта об общей долевой собственности на сельскохозяйственные предприятия.
To this end, the Royal Decree 297/2009 of 6 March on shared ownership of agricultural enterprises has been approved.
13. В соответствии с данным Законом собственники помещений в кондоминиуме должны нести ответственность как за помещения, находящиеся в их индивидуальной собственности, так и за имущество, находящееся в долевой собственности.
13. Under the Act, owners of units in a condominium are liable both for the premises under their individual ownership and for the property under shared ownership.
260. Тот факт, что многие люди являются владельцами своего жилья либо непосредственно, либо косвенно за счет участия в долевой собственности, также уменьшает риск спекуляции жильем.
260. The fact that many people own their own homes, either directly or indirectly through shared ownership, also reduces the risk of housing speculation.
259. Эти меры включают создание Реестра общей долевой собственности на сельскохозяйственные предприятия (RETICOM) (распоряжение № AAA/1408/2012), составление плана распространения информации в целях повышения осведомленности об общей долевой собственности и сотрудничество и координация действий, осуществляемых совместно с компетентными органами автономных сообществ и других соответствующих министерств, с сельскими женскими организациями, наиболее представленными на национальном уровне, а также с сетями содействия развитию сельских районов.
259. These activities include establishing the Register of Shared Ownership of agricultural enterprises (RETICOM) (Order AAA/1408/2012); drawing up a dissemination plan to raise awareness of shared ownership; and collaboration and coordination actions carried out with the competent bodies of the Autonomous Communities and other ministries involved, with rural women's organizations that are most representative at the national level, as well as with rural development networks.
При этом некоторые законы даже идут дальше: так, в соответствии с королевским указом, изданным в 2009 году, в Испании поощряется долевая собственность на землю сельскохозяйственного назначения, а женщинам-совладельцам назначаются социальные пособия.
Some laws go beyond this: a 2009 royal decree in Spain encourages shared ownership of agrarian holdings and extends social security benefits to women co-owners.
258. Министерством сельского хозяйства, пищевой промышленности и охраны окружающей среды был предпринят ряд мер во исполнение Закона 35/2011 от 4 октября об общей долевой собственности на сельскохозяйственные предприятия.
258. The Ministry of Agriculture, Food and Environment has carried out a series of activities to implement Law 35/2011 of 4 October on shared ownership of agricultural enterprises.
В статье 30 ОЗРР предусматривается разработка правового механизма урегулирования вопроса об общей долевой собственности как меры, нацеленной на обеспечение реального равноправия между женщинами и мужчинами в сельскохозяйственном секторе и достижение полного признания вклада труда женщин в сельскохозяйственную деятельность этих районов.
In article 30, the LOIE foresees the judicial arrangement of shared ownership as a measure aimed at achieving effective equality between women and men in the agricultural sector, and at achieving full recognition of the work of women in rural areas.
16. В новом законодательстве кондоминиум стал рассматриваться как единый комплекс недвижимого имущества, включающий земельный участок и расположенные на нем здания и сооружения, в котором отдельные части (помещения) находятся в собственности домовладельцев, а остальные части - в общей долевой собственности домовладельцев.
16. Under the new legislation, a condominium is defined as a single real estate complex, including a plot of land as well as the buildings and structures located on it, separate parts (units) of which are homeowners' private property while other parts are under their common shared ownership.
255. В Законе 35/2011 от 4 октября об общей долевой собственности на сельскохозяйственные предприятия говорится, что <<в сфере деятельности семейных предприятий в сельских районах большинство женщин совместно с мужчинами выполняют обязанности по ведению сельского хозяйства, берут на себя значительную часть этих обязанностей и вносят свой вклад в имущественной и трудовой форме.
255. Law 35/2011 of 4 October on shared ownership of agricultural enterprises states that "in the sphere of family enterprise in rural areas, many women share agricultural tasks with men, carrying out a large part of such tasks and contributing both property and labour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test