Translation for "долгое время было" to english
Долгое время было
  • a long time was
  • long been a
Translation examples
a long time was
Этот процесс займет долгое время.
This process will take a long time.
Эти вопросы уже долгое время остаются без ответа.
These questions have been with us for a long time.
Оно ведь явно циркулирует здесь уже долгое время.
It has obviously been around for a long time.
Долгое время она оставалась уделом мужчин.
For a long time, the civil service employed only men.
Большинство из них еще на долгое время останутся миражем.
Most of them may remain a mirage for a long time.
Эти шаги будут тормозить восстановление еще долгое время.
Those steps will impede recovery for a long time to come.
Параллельные структуры на долгое время заблокировали примирение.
Reconciliation had been blocked for a long time by the parallel structures.
Фасады зданий долгое время не перекрашивались и не ремонтировались.
Building facades have not been repainted and repaired for a long time.
Волмарт долгое время сопротивлялась созданию профсоюзов.
Walmart has for a long time resisted the creation of trade unions.
Раны, которые кровоточили долгое время, не заживут за ночь.
Wounds that have festered for a long time will not heal overnight.
оно долгое время лишь терпело их.
They were for a long time barely tolerated by it.
Впервые за долгое время у него появилась связь с внешним миром.
It was the first time he had felt fully connected to the outside world for a long time.
Пошлина с серебра еще долгое время оставалась в размере одной пятой валовой добычи;
The tax upon silver continued for a long time to be a fifth of the gross produce.
Долгое время они молчали. Форд смотрел на Зафода с возрастающим беспокойством.
For a long time nobody said anything as Ford gazed at Zaphod with a mind suddenly full of worry.
Разумеется, никакого приема в мою честь они устраивать не стали, мы просто долгое время проговорили.
There wasn’t any party, of course, and we talked a long time.
Еще долгое время после своего спасения Бэк беспокоился, когда не видел вблизи Торнтона.
For a long time after his rescue, Buck did not like Thornton to get out of his sight.
Долгое время, несмотря на все старания, я не слышал ничего, кроме невнятного говора.
For a long time, though I certainly did my best to listen, I could hear nothing but a low gattling;
В Англии золото долгое время после того, как стали чеканить золотую монету, не признавалось законным платежным средством.
In England, gold was not considered as a legal tender for a long time after it was coined into money.
Как бы то ни было, а судебная власть такого государя не только не была причиной расходов, но долгое время была источником его дохода.
The judicial authority of such a sovereign, however, far from being a cause of expense, was for a long time a source of revenue to him.
Прошло долгое время, прежде чем он заметил, что упирается коленями во что-то жесткое, и опустил на них взгляд.
After what seemed like a long time, he became aware that he was kneeling upon something hard and looked down.
— Долгое время не могла.
“Not for a long time.”
На долгое, долгое время.
For a long, long time.
Ответа не было долгое время.
For a long time there was no response.
Не слишком долгое время.
Not really a long time.
Долгое время он не возвращался.
He was gone a long time.
Он долгое время молчал.
He was quiet for a long time.
Ты владел им долгое время.
You've had it a long time.
long been a
Долгое время считалось, что этого явления просто не существует.
The phenomenon has long been considered a non-issue.
Вопрос о радиологическом оружии долгое время оставался без внимания.
The issue of radiological weapons has long been neglected.
И тем не менее в торговой политике гендерная проблематика вот уже долгое время не учитывается.
Yet trade policies have long been gender-blind.
Швейцария уже долгое время активно участвует в космической деятельности на международном уровне.
Switzerland has long been internationally active in space affairs.
Массовые произвольные задержания долгое время являлись следствием подобной ситуации.
Widespread arbitrary detention has long been a consequence of this situation.
Неполная занятость долгое время рассматривалась как основная причина нищеты в Ямайке.
Underemployment has long been identified as a key feature of poverty in Jamaica.
1. Важное значение технологии для экономического развития признается уже долгое время.
1. The importance of technology for economic development has long been recognized.
Вопрос о человеческой природе долгое время был определяющим для политической философии.
The question of human nature has long been a thing of political philosophy.
Контроль за животными долгое время был вместилищем одних из самых некомпетентных государственных служащих.
Animal control has long been a repository for some of this government's most incompetent employees.
Поцелуи, конечно, долгое время были предметом споров, и в XX веке существовали объединения против поцелуев.
Kissing, of course, has long been a controversial thing and in the 20th century, there were anti-kissing leagues.
Долгое время предполагалось, что одна из них — переработанный вариант, в итоге так и не устраненный.
It has long been supposed that one of these was an uncancelled revision.
Вместе с Клеманс, дочерью мясника, они долгое время составляли неразлучную троицу.
With Clémence, the butchers' daughter, they had for long been an inseparable trio.
Извращенных ментатов долгое время поставляли с секретных планет Бене Тлейлакса.
The secret worlds of the Bene Tleilax have long been the source of twisted Mentats.
— Он враг! — Роберт Коффин долгое время был, остается и впредь будет оставаться моим другом.
“He is the enemy!” “Robert Coffin is, has long been, and always will be my friend.
Одна моя близкая подруга, назовем ее Эми, долгое время страдала мигренями.
A good friend of mine—I’ll call her Amy—has long been a migraine sufferer.
У Гундульфа же этот инстинкт долгое время подавлялся, как у очень многих солдат здесь, в лазарете.
In Gundulf that instinct had long been frustrated, as it is in so many of the soldiers we see here.
Эви чувствовала себя так, словно долгое время была заморожена, а теперь оттаивала, становясь все более теплой и открытой для жизни.
it felt as if she had long been frozen and was now thawing, growing warm with life again.
Существа-машины, не укомплектованные органическими компонентами, долгое время не признавались ни Имперским Советом, ни механикумами.
Machine life untempered by organic components had long been outlawed by both the Imperial Council and the Mechanicum.
- Это будет великолепно, - громко сказал он самому себе, как человек, долгое время находившийся в одиночестве, оторванный от общества.
“This’ll be a good one,” he told himself aloud, in the manner of men who have long been their own and only company.
— Энунция, — произнесла я. — Я впечатлен, — сообщил голос. — Энунция долгое время была одним из их основных интересов.
‘Enuncia,’ I said. ‘I’m impressed, yes,’ said the box. ‘Enuncia has long been one of their chief interests.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test