Translation for "долгие годы" to english
Similar context phrases
Translation examples
Мы ждали долгие годы и сейчас воспользуемся нашим законным правом.
Having waited long years, we shall avail ourselves of our legal right.
Долгие годы борьбы и переговоров предшествовали историческим событиям, происшедшим в конце апреля.
Long years of struggle and negotiations preceded the historic events of late April.
Долгие годы вооруженного конфликта нанесли тяжелый урон образованию в Сомали.
Long years of armed conflict have taken a heavy toll on education in Somalia.
Палестинский народ вынужден был долгие годы терпеть войну, изгнания и оккупацию.
The Palestinian people have had to endure long years characterized by warfare, expulsion and occupation.
В то же время правительство признает, что для соответствующего изменения культурных обычаев потребуются долгие годы.
It recognizes, however, that the desired changes in cultural attitudes will take many long years to achieve.
Многие переговоры заняли долгие годы, но государства упорствовали в своих усилиях, не слушая скептических соображений.
Many negotiations took long years but States persevered, not listening to sceptical considerations.
Это трудный путь со множеством проблем и с накопившимися за долгие годы конфликта препятствиями.
This has been an arduous road that proved to be full of problems, and the accumulated residue of long years of conflict.
Число таких задокументированных инцидентов за долгие годы оккупации увеличилось до не менее ста.
The number of documented torture cases has climaxed to approximately one hundred since the long years of occupation.
Кроме того, долгие годы военного правления подорвали процесс формирования устойчивых традиций в области прав человека.
Furthermore, long years of military rule had undermined the development of a viable human rights tradition.
Как присутствующим известно, за долгие годы оккупации Израиль разрушил нашу национальную экономику и ее инфраструктуру.
As you know, during the long years of its occupation, Israel has destroyed our national economy and its infrastructure.
Остерегись! – Был ли я тороплив и тщеславен хоть раз за долгие годы испытаний? – спросил Арагорн. – Ни разу.
‘When have I been hasty or unwary, who have waited and prepared for so many long years?’ said Aragorn. ‘Never yet.
Потом я вспомнил выкуп и долгие годы ожидания.
Then I remembered the price and the long years of waiting;
Эти действия являются широкомасштабными и нередко продолжаются долгие годы.
They are large-scale actions that often lasted for many years.
Таким образом, процесс приобретения гражданства затянется на долгие годы.
Thus, the process of acquiring citizenship will drag on for many years.
Как известно членам Ассамблеи, Италия долгие годы была страной эмиграции.
Italy, as members know, was for many years a country of emigration.
Еще долгие годы потребности в области развития Палестины будут превосходить имеющиеся ресурсы.
Needs will outweigh resources in Palestinian development for many years to come.
Его долгие годы в Комитете представляют собой прекрасный и полезный опыт работы.
His many years with the Committee had been a wonderful and rewarding experience.
Вместо этого оно всегда называло "мигрантами" лиц, долгие годы проживающих в Таиланде.
It referred instead to "migrants" who had been living in Thailand for many years.
Вопрос о международных поставках оружия долгие годы беспокоит международное сообщество.
The issue of international arms transfers has for many years been of concern to the global community.
Долгие годы остается заблокированной переговорная работа Конференции по разоружению в Женеве.
The negotiating process within the Conference on Disarmament in Geneva has remained deadlocked for many years.
Та часть, что вела призрачное существование долгие годы его изгнания, ведь без нее Волан-де-Морта и вовсе бы не было.
That was the part of him that lived a spectral existence for so many years during his exile; without that, he has no self at all.
— Как тебе известно, я уже долгие годы трачу немало сил на то, чтобы по возможности больше узнать о прежней жизни Волан-де-Морта.
“Well, as you now know, for many years I have made it my business to discover as much as I can about Voldemort’s past life.
И раз уж я обратился за примером к Италии, где долгие годы хозяйничают наемные войска, то для пользы дела хотел бы вернуться вспять, чтобы выяснить, откуда они пошли и каким образом набрали такую силу.
And as with these examples I have reached Italy, which has been ruled for many years by mercenaries, I wish to discuss them more seriously, in order that, having seen their rise and progress, one may be better prepared to counteract them.
Надо ли доказывать то, что и так ясно: чем иным вызвано крушение Италии, как не тем, что она долгие годы довольствовалась наемным оружием? Кое для кого наемники действовали с успехом и не раз красовались отвагой друг перед другом, но когда вторгся чужеземный враг, мы увидели чего они стоят на самом деле.
which I should have little trouble to prove, for the ruin of Italy has been caused by nothing else than by resting all her hopes for many years on mercenaries, and although they formerly made some display and appeared valiant amongst themselves, yet when the foreigners came they showed what they were.
И если повезет, не произойдет еще долгие годы.
With luck, it wouldn't happen for many years to come.
Его долгие годы в Комитете представляют собой прекрасный и полезный опыт работы.
His many years with the Committee had been a wonderful and rewarding experience.
Та часть, что вела призрачное существование долгие годы его изгнания, ведь без нее Волан-де-Морта и вовсе бы не было.
That was the part of him that lived a spectral existence for so many years during his exile; without that, he has no self at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test