Translation for "долгие годы" to english
Translation examples
Мы ждали долгие годы и сейчас воспользуемся нашим законным правом.
Having waited long years, we shall avail ourselves of our legal right.
Долгие годы борьбы и переговоров предшествовали историческим событиям, происшедшим в конце апреля.
Long years of struggle and negotiations preceded the historic events of late April.
Долгие годы вооруженного конфликта нанесли тяжелый урон образованию в Сомали.
Long years of armed conflict have taken a heavy toll on education in Somalia.
Палестинский народ вынужден был долгие годы терпеть войну, изгнания и оккупацию.
The Palestinian people have had to endure long years characterized by warfare, expulsion and occupation.
В то же время правительство признает, что для соответствующего изменения культурных обычаев потребуются долгие годы.
It recognizes, however, that the desired changes in cultural attitudes will take many long years to achieve.
Многие переговоры заняли долгие годы, но государства упорствовали в своих усилиях, не слушая скептических соображений.
Many negotiations took long years but States persevered, not listening to sceptical considerations.
Это трудный путь со множеством проблем и с накопившимися за долгие годы конфликта препятствиями.
This has been an arduous road that proved to be full of problems, and the accumulated residue of long years of conflict.
Число таких задокументированных инцидентов за долгие годы оккупации увеличилось до не менее ста.
The number of documented torture cases has climaxed to approximately one hundred since the long years of occupation.
Кроме того, долгие годы военного правления подорвали процесс формирования устойчивых традиций в области прав человека.
Furthermore, long years of military rule had undermined the development of a viable human rights tradition.
Как присутствующим известно, за долгие годы оккупации Израиль разрушил нашу национальную экономику и ее инфраструктуру.
As you know, during the long years of its occupation, Israel has destroyed our national economy and its infrastructure.
23 очень долгих года.
Oh, 23 very long years.
Через долгий-долгий год...
Not for one long, long year.
- Трем долгим годам, и почему?
- Three long years, and why?
3 долгих года, мой друг.
Three long years, my friend.
Да, брошен как три долгих года
Aye, marooned three long year ago.
У нас был долгий год, Джулс.
We had a long year, Jules.
♪ Это были три долгих года
♪ It's been three long years
Остерегись! – Был ли я тороплив и тщеславен хоть раз за долгие годы испытаний? – спросил Арагорн. – Ни разу.
‘When have I been hasty or unwary, who have waited and prepared for so many long years?’ said Aragorn. ‘Never yet.
Долгие годы путешествия.
Visions of long, long years of travel.
Что вы делали все эти долгие годы?
How have you been all these long years?
Потом начались долгие годы мужания.
Then began the Long years as his strength grew.
Долгие годы ожидания наконец позади.
At last the long years of waiting were over.
Я помнил его все эти долгие годы.
I would never forget it all my long years.
         Долгие годы войны подошли к концу.
The long years of war were over.
Виной были долгие годы нужды;
The blame was in the long years of want which lay behind.
Потом я вспомнил выкуп и долгие годы ожидания.
Then I remembered the price and the long years of waiting;
И наконец, через многие, долгие годы это случилось.
And, finally, many long years later, it did.
— Я тоже, — пробормотал Сети, — на два долгих года.
"So am I," murmured Seti, "by two long years,"
Долгие годы мы ждали заключения ДВЗИ.
We have waited many years for a CTBT.
Эти действия являются широкомасштабными и нередко продолжаются долгие годы.
They are large-scale actions that often lasted for many years.
Таким образом, процесс приобретения гражданства затянется на долгие годы.
Thus, the process of acquiring citizenship will drag on for many years.
Как известно членам Ассамблеи, Италия долгие годы была страной эмиграции.
Italy, as members know, was for many years a country of emigration.
Еще долгие годы потребности в области развития Палестины будут превосходить имеющиеся ресурсы.
Needs will outweigh resources in Palestinian development for many years to come.
Его долгие годы в Комитете представляют собой прекрасный и полезный опыт работы.
His many years with the Committee had been a wonderful and rewarding experience.
Вместо этого оно всегда называло "мигрантами" лиц, долгие годы проживающих в Таиланде.
It referred instead to "migrants" who had been living in Thailand for many years.
Вопрос о международных поставках оружия долгие годы беспокоит международное сообщество.
The issue of international arms transfers has for many years been of concern to the global community.
Долгие годы остается заблокированной переговорная работа Конференции по разоружению в Женеве.
The negotiating process within the Conference on Disarmament in Geneva has remained deadlocked for many years.
Долгие годы - нет, боюсь.
Not for many years, I'm afraid.
И не будет долгие годы.
It won't matter for many years.
Мы не виделись долгие годы.
We haven't met for many years.
Он долгие годы был адвокатом.
He was a lawyer for many years.
Они его долгие годы там будут чувствовать!
They'll feel it for many years!
Август Уотерс тяжко сражался долгие годы.
Augustus Waters fought hard for many years.
Я странствую с Гэвэйном долгие годы.
I've traveled with Gawain for many years.
Я восхищался твоей красотой долгие годы.
I have admired your beauty for many years.
Он хорошо мне служил долгие годы.
He has served me well for many years.
Ты был верным слугой долгие годы.
You've been a loyal servant for many years.
Та часть, что вела призрачное существование долгие годы его изгнания, ведь без нее Волан-де-Морта и вовсе бы не было.
That was the part of him that lived a spectral existence for so many years during his exile; without that, he has no self at all.
— Как тебе известно, я уже долгие годы трачу немало сил на то, чтобы по возможности больше узнать о прежней жизни Волан-де-Морта.
“Well, as you now know, for many years I have made it my business to discover as much as I can about Voldemort’s past life.
И раз уж я обратился за примером к Италии, где долгие годы хозяйничают наемные войска, то для пользы дела хотел бы вернуться вспять, чтобы выяснить, откуда они пошли и каким образом набрали такую силу.
And as with these examples I have reached Italy, which has been ruled for many years by mercenaries, I wish to discuss them more seriously, in order that, having seen their rise and progress, one may be better prepared to counteract them.
Надо ли доказывать то, что и так ясно: чем иным вызвано крушение Италии, как не тем, что она долгие годы довольствовалась наемным оружием? Кое для кого наемники действовали с успехом и не раз красовались отвагой друг перед другом, но когда вторгся чужеземный враг, мы увидели чего они стоят на самом деле.
which I should have little trouble to prove, for the ruin of Italy has been caused by nothing else than by resting all her hopes for many years on mercenaries, and although they formerly made some display and appeared valiant amongst themselves, yet when the foreigners came they showed what they were.
Я работал с ним долгие годы.
I worked with him for many years.
Мертвого уже долгие годы.
It had been dead for many years.
- Все эти долгие годы я думал, что ты мертв.
These many years I thought you dead.
И если повезет, не произойдет еще долгие годы.
With luck, it wouldn't happen for many years to come.
Мне это известно долгие годы.
I have been aware of that these many years.
На долгие годы, ожидающие нас впереди.
There may be many years of life ahead for us.
Разве не он долгие годы воспитывал ее как сына?
Had he not treated her as a son for many years?
Вы долгие годы были для нас хорошими друзьями.
You have been a good friend for many years.
— Маги остаются на службе долгие годы.
Wizards tend to stay for many, many years.
Долгие годы мы ждали заключения ДВЗИ.
We have waited many years for a CTBT.
Его долгие годы в Комитете представляют собой прекрасный и полезный опыт работы.
His many years with the Committee had been a wonderful and rewarding experience.
Та часть, что вела призрачное существование долгие годы его изгнания, ведь без нее Волан-де-Морта и вовсе бы не было.
That was the part of him that lived a spectral existence for so many years during his exile; without that, he has no self at all.
- Все эти долгие годы я думал, что ты мертв.
These many years I thought you dead.
Мне это известно долгие годы.
I have been aware of that these many years.
На долгие годы, ожидающие нас впереди.
There may be many years of life ahead for us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test