Translation for "доказать ей" to english
Доказать ей
Translation examples
Обвиняемое лицо считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана, и такое лицо имеет полное право защищать себя в суде, с тем чтобы доказать свою невиновность, а также право на услуги адвоката.
The accused is presumed to be innocent until proven guilty, and has the right to defend the case to the fullest to prove his/her innocence, and the right to an attorney.
То должен доказать ей, что я взрослый.
I need to prove to her that I'm mature.
Доказать ей, что он лжет.
Prove to her that he is as phony as we think he is.
Чтобы доказать ей, что я этого не делал.
To prove to her that I didn't do it.
Я собираюсь доказать ей что мой подход сработает.
I'm gonna prove to her my way will work.
Доказать ей, что вы с Алекс друзья?
Oh. To prove to her that you and Alex were done?
Как вы доказали ей, что это сделала Кармен?
How did you prove to her that Carmen had done it?
Я должен доказать ей, что всё еще могу.
I need to prove to her that I can still do this.
И я просто хочу доказать ей, что того стою.
And I just want to prove to her that I'm worth it.
Я действительно хочу выиграть это кольцо, чтобы доказать ей...
I really wanted to win this for Kirsten, to prove to her...
Он доказал ей, что близости не всегда сопутствует похоть.
He had proved to her that it was not always lust.
Естественное чувство требовало от него оправдаться, доказать ей вину ее;
His natural feeling urged him to defend himself, to prove to her she was wrong;
— Ей не нужны два помощника, — ответил Малыш. — И я собираюсь доказать ей, что я лучше.
asked Mboya. “She can't have two enforcers,” said the Kid. “I'm going to have to prove to her that I'm the best.
i) доказанные запасы и доказанные и вероятные запасы;
(i) proved reserves and proved and probable reserves;
МСУО доказала, что это необходимо, и доказала, что она выдает качественные результаты.
ISAR had proved that it was necessary, and it had proved that it delivered quality.
Доказанная невиновность
Proved innocence
ii) доказанные и вероятные запасы (требование ОПБУ США распространяется только на доказанные запасы).
(ii) Proved and probable reserves (US GAAP only requires proved reserves).
Он доказал свою эффективность.
That awareness has proved beneficial.
Сложно доказать обратное.
It is difficult to prove a negative.
ДОКАЗАННЫЕ МИНЕРАЛЬНЫЕ ЗАПАСЫ
PROVED MINERAL RESERVE
Сегодня у нас есть возможность доказать свою полезность и доказать значимость Организации Объединенных Наций в решении мировых проблем.
We have an opportunity today to prove ourselves and to prove the relevance of the United Nations in dealing with the problems of the world.
Если да, доказали ли они свою эффективность на практике?
If so, have they proved effective?
Но Листер доказал ее.
But Lister has proved it.
Моя вина была очевидна, но Валентайн не мог доказать ее.
I was as guilty as sin, but Valentine couldn't prove it.
- И это значит, что каждая итерация - это попытка доказать ее верность.
- And that means each iteration is an attempt to prove its own proof.
мы уверены, что Его Превосходительство приветствует правду, поскольку мы можем доказать ее.
We were sure His Excellency would welcome the truth, as we can prove it.
Вы обещали доказать: говорите же!
You promised to prove it: speak, then!
Мы решили, что «тривиально» означает «доказано».
We decided that “trivial” means “proved.”
Доказать-то ведь, понятное дело, ничего нельзя;
You can't prove anything on him, you know;
Именно чтобы доказать только мне, что она – низкая.
Simply to prove to me what is not true--that she is base.
У Плеханова вместо «доказать посюсторонность мышления» (буквальный перевод) стоит: доказать, что мышление «не останавливается по сю сторону явлений».
Instead of “prove the this-sidedness of thinking” (a literal translation), Plekhanov has: prove that thinking “does not stop at this side of phenomena.”
Как я могу доказать, что Камня не существует?
How can I possibly prove it doesn’t exist?
Разве он не доказал, что способен на большее, чем они?
Hadn’t he proved himself capable of handling much more than them?
Пускай ты был молод, но свою исключительность ты уже доказал.
Young you might be, but you had proved you were exceptional.
Над ним будут издеваться, чтобы доказать победу Волан-де-Морта.
it must be subjected to humiliation to prove Voldemort’s victory.
Было доказано, что ничего доказать невозможно.
They proved that they couldn't prove it.
Это было уже что-то, что могло быть доказано. – И это было доказано?
This was something that could be proved.""And was it proved?"
Он доказал то, что требовалось доказать.
He had proved what he came to prove.
Я без труда могу это доказать. – Доказать?
I can prove as much.' 'Prove?
– Надо сначала доказать то, что возможно доказать.
"You've got to prove what can be proved, first.
– Но я должна доказать это. Как доказать?
“But I’ve got to prove it. How can I prove it?”
Но ты все равно не можешь доказать... - Доказать! Заладил! "Докажи"
But I still say you can’t prove-- ‘ ‘Prove!
Изнасилование трудно доказать, но еще труднее доказать, что его не было.
Rape is hard to prove, but it's also hard to prove that it wasn't rape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test