Translation for "доказать ему" to english
Доказать ему
Translation examples
Ты просто должна доказать ему...
You just have to prove to him...
Пытаясь доказать ему, что я сделала все, что могла.
Trying to prove to him that I'd done everything I could.
Ну, так ты собираешься доказать ему, что это не так, правильно?
So you're gonna prove to him that you're not, correct?
И я хочу доказать ему, что я настоящий художник.
And I want to prove to him that I can be a real artist.
И я, конечно же, хочу доказать ему, что он не ошибся.
And I sure would love to prove to him that he's right.
Хочешь доказать ему, что ты забыла о нем, что готова двигаться дальше?
You want to prove to him you're over him, ready to move on?
Продажи должна доказать ему, что Парадиз с тобой добьется блестящего успеха.
The sale must prove to him that The Paradise and you are a glittering success.
Все, что мы должны сделать, доказать ему, что кто-то другой убил Регину.
All we have to do is prove to him that someone else killed Regina.
Значит мы вынуждены доказать ему что мы можем сделать что-то очень похожее на оригинал.
So we have to prove to him that we can make something that's close to the real thing.
Мне нужно, чтобы вы доказали ему и, по большей части, мне, что он не прав.
I need the two of you to prove to him and, quite frankly, to prove to me that he's not.
я же был в костюме барчонка, меня одевали хорошо. Один я такой, в этой толпе, согласитесь сами… – Без сомнения, это должно было его поразить и доказало ему, что не все выехали и что остались и дворяне с детьми. – Именно, именно!
I was very well dressed, and being all alone, in that crowd, as you will easily imagine... "Oh, of course! Naturally the sight impressed him, and proved to him that not ALL the aristocracy had left Moscow; that at least some nobles and their children had remained behind."
Мне не доказать ему, кто я есть на самом деле;
I can't seem to prove to him who I am;
Как было мне доказать ему, доказать себе, что он неправ. Я не спала ночь.
How could I prove to him, or to myself, that he was wrong? At night I did not sleep.
– Я собираюсь доказать ему обратное, – сообщил Клетус.
“I’m planning to prove to him it is possible,” said Cletus.
Как это будет ему доказано, он не знал, но знал, что это, несомненно, логически будет ему доказано, и он ждал этого доказательства.
How it would be proved he could not tell, but he knew that this would inevitably be logically proved to him, and he awaited the proofs.
Я понял, что Джуди просто хотела доказать ему свою компетентность.
my guess was, Judy had just proved to him she knew what she was talking about.
i) доказанные запасы и доказанные и вероятные запасы;
(i) proved reserves and proved and probable reserves;
МСУО доказала, что это необходимо, и доказала, что она выдает качественные результаты.
ISAR had proved that it was necessary, and it had proved that it delivered quality.
Доказанная невиновность
Proved innocence
ii) доказанные и вероятные запасы (требование ОПБУ США распространяется только на доказанные запасы).
(ii) Proved and probable reserves (US GAAP only requires proved reserves).
Он доказал свою эффективность.
That awareness has proved beneficial.
Сложно доказать обратное.
It is difficult to prove a negative.
ДОКАЗАННЫЕ МИНЕРАЛЬНЫЕ ЗАПАСЫ
PROVED MINERAL RESERVE
Сегодня у нас есть возможность доказать свою полезность и доказать значимость Организации Объединенных Наций в решении мировых проблем.
We have an opportunity today to prove ourselves and to prove the relevance of the United Nations in dealing with the problems of the world.
Если да, доказали ли они свою эффективность на практике?
If so, have they proved effective?
Вы обещали доказать: говорите же!
You promised to prove it: speak, then!
Мы решили, что «тривиально» означает «доказано».
We decided that “trivial” means “proved.”
Именно чтобы доказать только мне, что она – низкая.
Simply to prove to me what is not true--that she is base.
У Плеханова вместо «доказать посюсторонность мышления» (буквальный перевод) стоит: доказать, что мышление «не останавливается по сю сторону явлений».
Instead of “prove the this-sidedness of thinking” (a literal translation), Plekhanov has: prove that thinking “does not stop at this side of phenomena.”
Как я могу доказать, что Камня не существует?
How can I possibly prove it doesn’t exist?
Пускай ты был молод, но свою исключительность ты уже доказал.
Young you might be, but you had proved you were exceptional.
Над ним будут издеваться, чтобы доказать победу Волан-де-Морта.
it must be subjected to humiliation to prove Voldemort’s victory.
Было доказано, что ничего доказать невозможно.
They proved that they couldn't prove it.
Это было уже что-то, что могло быть доказано. – И это было доказано?
This was something that could be proved.""And was it proved?"
Он доказал то, что требовалось доказать.
He had proved what he came to prove.
Я без труда могу это доказать. – Доказать?
I can prove as much.' 'Prove?
– Надо сначала доказать то, что возможно доказать.
"You've got to prove what can be proved, first.
– Но я должна доказать это. Как доказать?
“But I’ve got to prove it. How can I prove it?”
Но ты все равно не можешь доказать... - Доказать! Заладил! "Докажи"
But I still say you can’t prove-- ‘ ‘Prove!
Изнасилование трудно доказать, но еще труднее доказать, что его не было.
Rape is hard to prove, but it's also hard to prove that it wasn't rape.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test