Translation for "дозволенность" to english
Дозволенность
Translation examples
Являются ли дозволенные сроки одиночного заключения такими же для уже осужденных лиц?
Are permissible periods of solitary confinement the same for convicted persons?
Тем не менее, существует определенный предел для дозволенного нарушения права, предусмотренного Пактом.
However, there are limits to the extent of permissible interference with a Covenant right.
Это означает, что пределы дозволенной критики в отношении политика выше, чем в отношении частного лица.
This means that the threshold as regards permissible criticism of a politician is higher than that of a private individual.
Поэтому аборт в таких случаях должен рассматриваться как дозволенная мера, поскольку жизнь матери находится под угрозой.
On that basis, abortion in such cases should be seen as permissible because the life of the mother was at risk.
Необходимо внедрять новые инициативы, связанные с защитой жертв вооруженных конфликтов, и ужесточить <<рамки дозволенности>> при ведении боевых действий.
It had to take new initiatives to protect the victims of armed conflicts and to circumscribe the limits of the permissible in warfare.
20. В Израиле создан механизм контроля, цель которого - обеспечить, чтобы следователи СОБ не выходили за рамки дозволенных методов.
20. Israel had set up a system of scrutiny whose object was to ensure that GSS investigators did not depart from permissible practice.
Оба соглашения имеют серьезные последствия в отношении проведения дозволенной политики в области применения достижений научно-технического прогресса и внедрения инновационных разработок на национальном уровне.
Both agreements have considerable implications for permissible science, technology and innovation policies at the national level.
Это условие имеет законную силу и действует также в рамках исламского шариата, если только оно не предусматривает положение, которое объявляет дозволенным то, что запрещено, и запрещает то, что дозволено, а также при условии, что оно не противоречит условиям брачного контракта.
This condition is valid and in effect in the Islamic Shariah, unless it involves declaring permissible that which is forbidden or forbidding that which is permissible, and provided it does not contradict the terms of the marriage contract.
:: Ключи к складским помещениям для хранения оружия и боеприпасов могут использоваться лишь дозволенными лицами при условии наличия письменного разрешения и санкции их вышестоящего военного начальника.
Keys of warehouses, for both arms and ammunition can be used only by authorised persons, with written permission and authorisation from their superior military officer.
Без моего дозволения?
Without my permission?
Я прибыл без дозволения.
I came without permission.
Дозволенную футболку киборга-эльфа.
Permissible cyborg elf shirt.
Моего дозволения никто не спрашивал.
Well, nobody asked my permission.
Я не спрашиваю твоего дозволения.
I'm not asking for permission.
Смерть никого не забирает без дозволения Всевышнего.
Death doesn't take anyone without God's permission.
То есть это не было чем-то абсолютно дозволенным.
Because it wasn't a absolute permissible action.
Могу я обратиться ко двору, с вашего дозволения?
May I be granted permission to address the court?
Мы преступили все дозволенные границы, мы должны уйти.
We have exceeded all permissible limits, we have to leave.
Как ты могла отправиться к королеве без моего дозволения?
Why did you go check the Queen without my permission? !
– Я бы не советовал вам использовать Арракис как каторжную планету без дозволения Императора, барон.
I suggest you not use Arrakis as a prison planet without the Emperor's permission, Baron.
— Дозволенность, — ответил он.
'Permission,' he said.
Ведь нужно дозволение короля!
“Surely you need the king’s permission!”
Простите, что я вошла к вам без дозволения.
Forgive me for entering without permission.
Я даю тебе свое дозволение.
You have my permission.
— Дозволенность? — удивленно повторил Макс. — Да.
'Permission?' Max repeated. 'Yes.
Он счел это за дозволение обратиться к ней.
He accepted it as permission to speak to her.
Я совершаю это без дозволения Моргол.
I am doing this without permission from the Morgol;
– Он не давал мне дозволения приводить вас туда.
He did not give me permission to bring you there.
Я молю о дозволении взойти на сей холм.
I crave permission to walk upon this hill.
— Он наверняка спускался ниже дозволенной высоты.
    "He must certainly be below the permissible point."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test