Translation for "догадалась было" to english
Догадалась было
Translation examples
Несложно догадаться, почему это было сделано.
It is not difficult to guess why this was done.
Даже ребенок в состоянии догадаться об их подспудном мотиве.
Even a mere child can guess their ulterior motive.
Как вы догадались, речь идет о Совете по правам человека.
As members may have guessed, it is the Human Rights Council.
Как вы, конечно, догадались, я веду речь о Постоянном представителе Канады после Поле Мейере.
You will have guessed that I am speaking about Ambassador Paul Meyer, the Permanent Representative of Canada.
Члены Ассамблеи, вероятно, догадались, что я говорю о концепциях превентивного развития и оздоровительного развития.
As members will have guessed, I am referring to the concepts of preventive development and curative development.
Ознакомившись с Избирательным кодексом, вы должны уже догадаться о том, что вас ожидает с ноября следующего года после проведения выборов.
You can guess from the Electoral Code what to expect next November after the elections.
Нетрудно догадаться о результате карточной игры, в которой на руках у одной стороны находятся все тузы.
Anyone can guess the outcome of a game of cards in which one side has all the aces.
И теперь нетрудно догадаться, что Соединенные Штаты займутся поиском предлогов для перехода к реальным военным акциям.
It is not difficult now to guess that the United States will move to contrive pretexts for a shift to real military actions.
— Тогда догадайтесь! — попросил Гарри.
“Have a guess, then,”
– А догадаться ты не можешь?
«But you can guess, can't you?
О, я должен был догадаться!
I might have guessed it, oh!
Мы догадались, что хоббитцы станут нас мучить.
We guessed they were cruel hobbits.
Хозяин догадался, что он направляется в Хогвартс.
My master guessed that he was heading for Hogwarts.
— Мы догадались, — извиняющимся тоном ответила Гермиона.
“We guessed,” said Hermione apologetically.
О двойном предательстве Сарумана я догадался;
And I have guessed part of Saruman’s double treachery;
Не будь дураком, а то опять догадаются, в чем дело.
Don't be a fool again, and let people guess what is the matter.
— Ну-ка, Лиззи, попробуй догадаться, кто бы это мог быть?
“Can you possibly guess, Lizzy, who is meant by this?”
— Угу, — ответил Гарри. — И догадайся, кого я там встретил?
“Yep,” said Harry. “And guess who I ran into up there?
— Нет. Они, конечно, догадались.
No. They guessed, of course.
И тут… догадайтесь, что?
And then, guess what?
– Но вы догадались. – Да. Я догадалась в первый же раз, как увидела.
'But you guessed.' 'Yes. I guessed the first time I saw it done.
— А ты уже догадался.
“You’ve already guessed.
— Мне кажется, они не догадались.
“I guess they didn’t.
— А разве ты еще не догадалась?
“Haven’t you guessed?”
— Ни за что не догадаетесь.
“You’d never guess.”
А вдруг кто-то догадается?
Or someone's going to guess.
Потом я догадался, что это было, но должен был догадаться раньше.
Then I realized what it was, and I should have thought of it before.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test