Translation for "доблестные воины" to english
Доблестные воины
Translation examples
Сейчас я хочу выпить за Торира и его доблестных воинов.
Now, I want to drink for Thorir and his valiant warriors.
Танис, созвездия богов, Такхизис, Королевы Тьмы, и Паладайна, Доблестного воина... Оба исчезли!
Tanis, the constellations of the gods, Takhisis the Queen of Darkness and Paladine the Valiant Warrior, they're gone.
Начиная с этого дня, пусть голова этого монстра служит нам напоминанием о доблестном воине, который убил его, о самом храбром и благородном принце, которого я когда-либо встречал.
From this day forth, may that beast's head be a reminder to us of the valiant warrior who killed it, the bravest, most noble prince I have ever met.
Если найдешь его, обращайся с ним почтительно: Мемнон — самый доблестный воин к востоку от Проливов.
If you find him, treat him with respect: Memnon is the most valiant warrior east of the Straits.
Есть ли среди вас, доблестные воины, хоть один, кто когда-нибудь исследовал область, лежащую за пределами наших чувств?
Are there any among you, O valiant warriors, who have ever explored the regions that lie beyond the limits of our perception?
— Пусть сложат, — эхом отозвался Эрнсейт. — Сегодня умер доблестный воин, а завтра умрет его злая тень.
“Let it be sung,” Ernsate echoed, “for today died a valiant warrior, and tomorrow shall die his evil shield.
– А эти… доблестные воины… пьют свои родные помои. – Антон кивнул в сторону американцев. – Миротворцы… Асы Геринга…
“And these…valiant warriors…drinking their slops from back home,” said Anton, nodding toward the Americans. “Peacemakers…Goering’s aces…”
— Как тут наш доблестный воин? — спросил врач, но тут его взгляд упал на цыплячьи кости, а потом на валявшуюся в углу пустую амфору, и он побледнел.
‘How is our valiant warrior?’ he asked, but his gaze fell immediately on the remains of two chickens and an empty amphora that had rolled into a corner.
Он собрал большое, почти двадцатитысячное войско из доблестных воинов, хорошо обученных по македонской методике, как учил наш отец Филипп.
He has gathered a great army of almost twenty thousand men, valiant warriors well trained in the Macedonian manner and schooled after the principles of our father, Philip.
Что за люди эти спартанцы, которые за три дня на глазах Великого Царя убили не менее двадцати тысяч Его самых доблестных воинов?
What kind of men were these Spartans, who in three days had slain before His Majesty’s eyes no fewer than twenty thousand of His most valiant warriors?
Когда-то он и сам был доблестным воином, сражался с набегами дикарей из Горной страны, они ведь то и дело добирались до Великой стены. Он защищал наши города — но власть его развратила, он превратился в кровавого тирана.
He was once a valiant warrior himself, and he fought off the invaders from the High Lands who had stormed the Great Wall, protecting the cities and their institutions, but power corrupted him, and turned him into a bloody tyrant.
— Мое имя — Вульфила, — ответил он. — Я послан императорским двором в Равенне, где трон ныне занял новый правитель, доблестный воин Одоакр. Он желает выказать тебе уважение и заключить договор о дружбе и взаимопомощи.
‘My name is Wulfila,’ he answered. ‘I’ve been sent by the imperial court of Ravenna where a new sovereign has taken the throne, a valiant warrior named Odoacer: he desires to pay his respects and stipulate a pact of friendship and alliance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test