Translation for "до сих пор остается" to english
До сих пор остается
Translation examples
Это заявление до сих пор остается в силе.
That declaration still remains valid.
При этом, скорее всего, много девочек до сих пор остаются в составе вооруженных групп.
But it is likely that many still remain within the groups.
В то же время по некоторым вопросам до сих пор остаются существенные разногласия.
At the same time, on certain issues substantial differences still remain.
К моменту прекращения его деятельности несколько ордеров на арест не были исполнены и до сих пор остаются неисполненными.
At the time of its closure, a number of the arrest warrants were and still remain outstanding.
Цели 3 и 5 до сих пор остаются целями, в осуществлении которых достигнут наименьший прогресс.
Goal 3 and Goal 5 still remain the Millennium Development Goals where least progress is made.
Конференция по разоружению, являющаяся единственным многосторонним форумом для проведения переговоров по разоружению, до сих пор остается в тупиковой ситуации.
The Conference on Disarmament, which is the only multilateral negotiating forum for disarmament, still remains at an impasse.
В июне 2010 года были арестованы ряд участников продемократической демонстрации, и их судьба до сих пор остается невыясненной.
In June 2010, a number of participants in a pro-democracy demonstration had been arrested and their fate still remained unclear.
До сих пор остаются неудовлетворенные потребности, такие как доступ к здравоохранению, образованию, занятости и достойной работе и расширение гендерного равенства.
Unmet needs still remained, such as access to health, education, employment and decent work and improving gender equality.
В связи с отсутствием адекватных медикаментов и контрацептивов аборт до сих пор остается наиболее часто используемым методом прерывания нежелательных беременностей.
Owing to the lack of adequate medicine and contraceptives, abortion still remained the most frequent method of terminating unwanted pregnancies.
Вместе с тем Комитет с озабоченностью отмечает, что минимальный возраст уголовной ответственности до сих пор остается на очень низком уровне 12 лет.
However, the Committee notes with concern that the minimum age of criminal responsibility still remains very low at 12 years of age.
потому что картина до сих пор осталась!
because, the picture is still remaining!
Я до сих пор остаюсь во дворце, так что власть принадлежит мне.
I still remain in the palace, so all authority belongs to me.
Миллионы покинули свои дома, многие тысячи погибли и судьба целого поколения отважных юношей до сих пор остается неизвестной.
Millions have fled their homes, many thousands have lost their lives and the fate of a whole generation of brave young men still remains unknown.
А между тем во всех больших странах Европы до сих пор остается невозделанной много хорошей земли, а большая часть возделываемой земли далеко не улучшена еще в такой мере, в какой это возможно.
In all the great countries of Europe, however, much good land still remains uncultivated, and the greater part of what is cultivated is far from being improved to the degree of which it is capable.
Друзья ее отца тоже были в основном члены партии, и после его смерти... Смерть его до сих пор остается загадкой.
Her father's friends were mostly party members, and after his death there still remains a mystery around his death.
Великое Гнездо рухнуло, превратившись в научный материализм — в то, что мы будем называть «флатландией», плоской страной, где до сих пор остается практически весь научный мир.
The Great Nest collapsed into scientific materialism—into what we will be calling “flatland”—and there the modern world, by and large, still remains.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test