Translation for "до падения" to english
До падения
Translation examples
Они в значительной степени не отвечали требованиям до падения избранного правительства и практически перестали существовать после этого.
They were vastly inadequate before the fall of the elected Government and became almost entirely absent thereafter.
Муамар Каддафи сказал это в Белграде на встрече на высшем уровне стран-членов Движения неприсоединения за восемь лет до падения Берлинской стены.
Muammar Al-Qadhafi said that in Belgrade at the Non-Aligned Movement summit, eight years before the fall of the Berlin Wall.
До падения Андуло и Баилундо отдел связи включал в свой состав почти 4000 человек по всей стране, из которых 800 человек работали на главных базах в Андуло и Баилундо.
Before the fall of Andulo and Bailundo, DIVITAC comprised almost 4,000 men countrywide, some 800 of whom worked at the two command bases Andulo and Bailundo.
32. Миссия получила целый ряд сообщений о грабежах, совершенных военными прежнего режима в префектурах Лобае, Санга-Мбаэре и Мамбере-Кадеи до падения режима.
32. The mission received consistent reports of looting by members of the former regime forces in Lobaye, Sangha-Mbaéré and Mambéré-Kadéï prefectures before the fall of the regime.
Что касается распространения оружия в Сахельском регионе и угрозы, которую оно несет его странам, то Его Превосходительство президент Идрисс Деби Итно забил в набат по этому поводу еще до падения режима Каддафи.
With regard to the circulation of weaponry in the Sahel region and the threat it poses to its countries, His Excellency President Idriss Deby Itno sounded the alarm even before the fall of the Al-Qadhafi regime.
7. В целом подобные катастрофы в ЕС и странах Восточной Европы происходят с одинаковой частотой, хотя в период до падения "Железного занавеса" информация о ряде промышленных аварий могла не получать широкой огласки.
7. There is generally an equal spread between those events that occurred in the EU and those in Eastern Europe, although before the fall of the `Iron Curtain' there may have been a number that were not widely reported.
В результате этого были ликвидированы различные льготы и услуги в рамках политики по вопросам семьи, которая носила наиболее щедрый характер в Европе до падения коммунизма, что также можно сказать и о других стратегиях поддержки семьи, таких, как стратегия предоставления субсидируемого государством жилья.
Among the casualties were various family-policy benefits and services, which had been among the most generous in Europe before the fall of communism, but also other family supportive policies, such as subsidised public housing.
До падения Кисангани конголезские власти обеспечивали защиту лиц, сочувствовавших мятежникам, однако с 23 августа после серии нападений мятежников на гражданское население (включая разрушение и разграбление церквей, в частности церкви Св. Иосифа в Чопо и церкви Христа-Спасителя в Бангобо), возмущенное население стало отвечать насилием на насилие.
Before the fall of Kisangani, the Congolese authorities protected rebel sympathizers, but, after 23 August, following rebel attacks on the civilian population (in the course of which they destroyed and looted churches, such as St. Joseph in Tshopo and Christ the King in Mangobo), the population reacted with indignation and violence.
Сегодняшний мир куда лучше и безопаснее, чем 10 лет назад, до падения Берлинской стены, несмотря на все ненужные страдания, агонию голода, разгул этнической ненависти и войны, позор слаборазвитости, зло угнетения, которые людям пришлось вынести во многих местах нашей планеты - и все это имело место менее десятилетия назад.
The world today is a better and safer place than it was 10 years ago, before the fall of the Berlin Wall. For all the needless suffering, the agony of hunger, the scourge of ethnic hatred and war, the shame of underdevelopment, the evil of oppression that human beings had to endure in so many places on the face of the planet — these are less than a decade ago.
Но он был мертв еще до падения.
But he was dead before the fall.
У неё кружилась голова ещё до падения.
She said she was dizzy before the fall.
Сергей, ты мне больше нравился до падения коммунизма.
Sergei, I liked you much better before the fall of Communism.
Год 1862, за шесть лет до падения Сёгуна.
The year is 1862, six years before the fall of the Shogun.
Я видел рукописи, написанные до падения Первой республики.
I saw manuscripts that dated back to before the fall of the First Republic.
Я думаю что видел тебя в лагуне, до падения ребенка.
I believed you to see the lagoon shortly before the fall of the baby.
Перелом лечили в одной из стран Восточного блока... до падения коммунизма,
The fracture was treated in an Eastern bloc country... before the fall of Communism,
— До падения ему было чуждо всякое зло.
Before the Fall he was blameless.
Вы правильно сказали, что здесь изображены Адам и Ева до падения.
You are correct in that it depicts Adam and Eve before the fall.
ПАДЕНИЕ СРЕБРЕНИЦЫ
The fall of Srebrenica
От случайных падений
Accidental falls
Падения работающих
Electricity Falls of persons
падение из поезда
Falling from a train
Падение Карфагена и последующее возвышение Рима являются второй революцией.
The fall of Carthage, and the consequent elevation of Rome, is the second.
Централизованная государственная власть, свойственная буржуазному обществу, возникла в эпоху падения абсолютизма.
The centralized state power that is peculiar to bourgeois society came into being in the period of the fall of absolutism.
Они стараются скупить их, когда предвидят вероятное возрастание их цены, и продавать их, когда ожидается ее падение.
He endeavours to buy them up when he foresees that their price is likely to rise, and to sell them when it is likely to fall.
Слепящая, тошнотворная боль… вспышка света… далекие крики… чувство падения в глубокий колодец…
A blinding, sickening pain… a flash of light… distant screams… and the sensation of falling down a long tunnel…
После падения Римской империи население местечек и городов оказалось не в лучшем положении, чем сельское население.
The inhabitants of cities and towns were, after the fall of the Roman empire, not more favoured than those of the country.
его охватило знакомое чувство падения в пустоту, затем в почти непроглядной темноте он опустился на каменный пол.
he felt the familiar sensation of falling through nothingness and then landed upon a dirty stone floor in almost total darkness.
От конца второй Пунической войны и до падения Римской республики армии Рима были во всех отношениях регулярными армиями.
From the end of the second Carthaginian war till the fall of the Roman republic, the armies of Rome were in every respect standing armies.
Падение греческих республик и персидской монархии было следствием непреодолимого превосходства регулярной армии над разного рода ополчениями.
The fall of the Greek republics and of the Persian empire was the effect of the irresistible superiority which a standing army has over every sort of militia.
Следовательно, полезный труд оказывается то более богатым, то более скудным источником продуктов прямо пропорционально повышению или падению его производительной силы.
Useful labour becomes, therefore, a more or less abundant source of products in direct proportion as its productivity rises or falls.
Он сжимал руль, а ощущение падения, падения, падения продолжалось.
He clutched at the wheel as the sensation of fall, fall, fall persisted.
Этот звук возвестил о падении Храма, падении Корусканта, падении Республики.
The sound heralded the fall of the Temple, the fall of Coruscant, the fall of the Republic.
За тех, кто уже не может этого увидеть. Падение, падение.
For those who can’t.” Falling, falling.
— Падение моей династии — может быть, но не падение города.
The fall of my dynasty, perhaps, but not the fall of the city.
Защитные экраны отказывают. Двигатели уничтожены. Падение, падение!
Defense screens fail. Engines destroyed. Falling, falling.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test