Translation for "дневная работа" to english
Дневная работа
noun
Translation examples
noun
В связи с этим в статье 150 устанавливается, что "Генеральная инспекция труда может выдавать (...) письменные разрешения на обычную дневную работу для детей, не достигших 14-летнего возраста, или, в соответствии с обстоятельствами, на полное или частичное сокращение продолжительности обычной дневной смены".
Article 150 states that the "Inspectorate-General for Labour may issue (...) written authorizations allowing children under the age of 14 to do ordinary day work or work a shorter working day".
325. Если работодатель не может устранить риск для здоровья или безопасности женщины или для ее беременности или грудного вскармливания и обеспечить ей выполнение "лишенных риска обязанностей" (или выполнение альтернативной дневной работы в случае лиц, выполняющих ночную работу), такой женщине должен быть предоставлен отпуск по охране здоровья и гигиене труда.
Where an employer cannot either remove a risk to the woman’s health or safety or her pregnancy or breastfeeding or assign her alternative “risk—free duties” (or alternative day work in the case of night workers), the woman must be granted Health and Safety Leave.
Комитет напомнил, что цель Конвенции заключается в поддержании уровня дохода работниц не только во время отпуска по беременности и родам, но и на более длительный срок в 16 недель и любые дополнительные сроки, которые могут оказаться необходимыми по медицинским основаниям, посредством перевода на дневную работу, специальных пособий по линии социального обеспечения или аналогичных мер.
The Committee recalled that the Convention sought to protect the income level of female workers not simply during the maternity leave period, but over a much longer period of 16 weeks and any additional periods as might be necessary on medical grounds, by means of transfer to a day work position, special social security benefits or similar measures.
В этой связи Комитет напомнил, что статья 7 Конвенции требует не только того, чтобы была обеспечена защита беременных и кормящих женщин от несправедливого увольнения и чтобы их доход поддерживался на достойном уровне в период их временного перевода на дневную работу в связи с выполнением материнских обязанностей, но также чтобы их не лишали никаких привилегий, таких как выслуга лет или право на продвижение по службе, которые обычно предоставляются в связи с выполнением работы в ночное время.
In this connection, the Committee recalled that article 7 of the Convention requires not only that pregnant and breastfeeding women should be protected against unfair dismissal and that their income should be maintained at a decent level during their temporary transfer to day work on maternity grounds but also that they should not suffer any loss with regard to the benefits, such as seniority or access to promotion, that their regular night work position normally carried.
Конечно, это только дневная работа.
Of course, it's all in the day's work.
Я тут пытаюсь честно сделать дневную работу.
I'm trying to get through an honest day's work.
Я выполняю трёх-дневную работу за четыре часа.
I'm doing three days' work in four hours.
Миледи, вы найдете, что за исключением честной дневной работы нет вызова, которого я не готов принять.
Milady, you'll find that, with the exception of an honest day's work,... ..there's no challenge I'm not prepared to face.
Думаю, вы найдете, мистер Йетс, что это худшая дневная работа, которую мир видел за много-много лет.
I think you'll find, Mr Yates, this is the worst day's work the world has seen for many, many years.
Хорошо, послушай, мне кажется, то что она встречается со всеми, очевидно ее необходимость, она ругает нас--- терапевтические беседы, это хорошая дневная работа, Вайолет права.
Well, look, I mean, she faced everybody, Clearly stated her needs, she told us off-- Therapeutically speaking, that's a good day's work.
Да что они знают о дневной работе?
What do they know about a day's work?”
Он уже почти разрушил всю их дневную работу. – Видите?
Already he has undone nearly all of their day’s work. “See?
Отличный результат дневной работы, с горечью подумал Шон.
A fine day’s work, he thought bitterly.
По вечерам, когда дневная работа заканчивалась, им, казалось, нет конца.
In the evenings particularly, with the day's work done, there seemed no end to them.
Юноши и девушки выбрали себе по ряду, и дневная работа началась.
The boys and girls chose their rows, and the day’s work began.
Голова у меня кружилась, тело ломило от дневной работы.
My head reeled and my body ached from the day's work.
Через тысячу футов он добрался до места дневной работы.
A thousand feet along the drive he reached the day's work area.
Они встретились, как обычно, после обеда, чтобы обсудить план дневной работы.
They had not met, as usual, after dinner, to talk over the day’s work.
Удовлетворенный дневной работой и нимало не уставший, он отдал приказ об отправлении повозок.
Content with the day’s work and not a little tired, he ordered the wagons formed up.
Он уже выполнил всю свою дневную работу, но чувствовал себя еще слишком беспокойным, для того, чтобы ехать домой.
He’d done a full day’s work already, but he felt too restless to go home yet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test