Translation for "для тебя это" to english
Для тебя это
Translation examples
Вы сами это знаете, ибо Вы это ощутили, Вы испытали это на себе.
You have been there. You have felt it. You have seen it.
Ну а посещать или нет это параллельное мероприятие - это уж дело ваше.
However, it is up to you whether you attend this side event or not.
Будете ли это делать вы?
Will you?
Благодарю Вас за это.
Thank you for that.
Знал как для тебя это важно.
He knew how important it is for you
Для тебя это такая же странная хрень, как и для меня.
This is just as weird for me as it is for you.
И это стоило мне 20 лет мучений, Стив, что для тебя это худшая.
And it's caused me two decades of agony, Steve, that it is for you the worst.
Я знаю, что для тебя это не просто полностью открыться мне и... рассказать о прошлом.
I know how difficult it is for you to, Open up to me and... tell me these things.
— Вы не… этоэто не могли быть вы…
You didn’t… it—it can’t be you…”
— Нет-нет, это не вы… Вы не могли сделать это
You didn’t do that… you can’t have done…”
Вы это вы, а я – это я.
You are you, but I—am I.
Вы уверены, что это был я. — Это были вы.
Are you sure it was me." "It was you.
Я — это вы, а вы — это я.
You are myself, and I myself am you.
— Этоэто… Ты хочешь чего-то, но знаешь, что это плохо.
“It’s that… you want something, but you know it’s bad for you.
for you it
Для тебя это хорошие новости.
For you, it's good news.
Для тебе это тоже личное
For you -- It's personal, too.
Но для тебя это значит...
But for you it means...
- Нет, для тебя это бесполезно.
- No, for you it's hopeless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test