Similar context phrases
Translation examples
Этому следует положить конец, и за этим необходимо следить.
This should stop and should be monitored.
Наш пример показывает, что следует и что не следует делать.
Our example teaches what should and should not be done.
Эту работу следует продолжить и отразить в следующем докладе.
That work should continue and should be recorded in the next report.
Следует задать такие вопросы, как, достижимы ли цели Декларации, следует ли внести в нее поправки, следует ли изменить мандат и следует ли прекратить деятельность Комитета.
Such questions should be asked as whether the goals of the Declaration were achievable, whether the Declaration should be amended, whether the mandate should be altered and whether the Committee should continue to exist.
И тем не менее, следует отметить, что это затруднение не единственное.
Nevertheless, it should be remarked that this is not the only difficulty.
Может быть, следует им ответить? Написать, что мы не хотим…
Should we write back? Tell them we don’t want—”
— Вот поэтому вам и следует отправиться в другую школу.
“That’s why you should go to some other school.
Существует нечто, о чем ему следует знать, и сейчас мы ему это растолкуем.
There’s something he ought to know, and we should tell him.”
Но следует ли говорить им… следует ли посвящать их в его историю?
But should he tell them — should he let them know?
Хорошо. Это должно быть заполнено для следующего выпуска.
These need to be covered for the next issue.
Проблемой для следующего поколения станет исламификация Европы.
The Issue for the next generation is going to be the islamification of Europe.
И мне нужно заниматься у Ноэля для следующих дебатов.
Plus, I'm supposed to be studying at Noel's that day for our next debate.
Она вам не нужна, чтобы быть лучшими, но она нужна для следующего акта.
You don't need her to be great. But we need her for the second act.
А теперь, дамы и господа, для следующего лота, предлагается этот изысканный стол времен Директории.
And now, ladies and gentlemen, for the next item to be offered I have here this exquisite Directoire desk.
Фарж, извини меня, но для следующего эксперимента я буду вынужден попросить тебя побыть немного подопытной свинкой.
I'm afraid I'm going to have to ask you to be the guinea pig for our next experiment. Well...
Она вероятный претендент для следующих Олимпийских игр, что делает ее колебания обоснованными из-за ее двойной жизни.
She's the front runner for the next Olympics which makes her hesitant to be truthful - about leading her double life.
— Ну, после того случая с Мэтом, я поняла, что лучше бы подготовиться для следующего раза, не так ли?
Since things are over with Matty, I figure it's best to be prepared for next time, don't you?
Вы думаете, что есть черное и белое, и если вы меня арестуете, то позволите свершиться правосудию, но на самом деле вы дадите мне материал для следующей книги.
You think there's a right and a wrong, and that if you arrest me some sort of justice is going to be served, but really you'd just be giving me fodder for my next book.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test